「小言」は韓国語で「잔소리」という。잔は細かい+소리は音。直訳すると「細かい音」。
|
![]() |
・ | 아내의 잔소리가 지겹다. |
妻の小言にうんざりだ。 | |
・ | 왜 그렇게 잔소리가 많어? |
何でそんなに小言が多いの? | |
・ | 항상 그런 잔소리를 입에 달고 살았다. |
いつもそんな小言ばかりだった。 | |
・ | 엄마의 잔소리가 귀찮다. |
母親の小言がうるさい。 | |
・ | 잔소리 듣고 싶지 않아요. |
小言聞きたくない。 | |
・ | 하도 꾸중만 들어서 잔소리에는 면역이 되어 있어요. |
しかられてばかりいるから、お説教には免疫になっています。 | |
・ | 요즘 아내는 걸핏하면 잔소리다. |
最近、妻は何かつけて小言だ。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 잔소리를 들었다. |
小言を言われた。 | |
・ | 잔소리가 많은 남편에게 질려요. |
小言が多い夫に辟易としてます。 | |
・ | 잔소리 많은 사람은 정말 싫어요. |
小言多い人ってほんと嫌いです。 | |
・ | 또 잔소리 시작이야. |
また小言の始まりだよ。 | |
・ | 아휴, 잔소리 좀 그만해요. |
ああ、小言はやめてよ。 | |
・ | 엄마는 늘 잔소리만 한다. |
母親はいつも小言を言ってばかりだ。 | |
・ | 그는 항상 부하에게 잔소리를 한다. |
彼はいつも部下に小言を言う。 | |
・ | 선생님은 학생에게 잔소리를 했다. |
先生は生徒に小言を言った。 | |
・ | 아버지는 아이들에게 잔소리를 많이 한다. |
父親は子供たちに小言を言うことが多い。 | |
・ | 상사는 부하에게 잔소리를 하지 않을 수 없었다. |
上司は部下に小言を言わずにはいられなかった。 | |
・ | 여동생은 오빠에게 잔소리를 하고 있다. |
妹は兄に対して小言を言っている。 | |
・ | 집중력이 없다고 선생님께 잔소리를 들었다. |
集中力がないと先生に小言を言われた。 | |
・ | 아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다. |
息子は私がちょっと小言を言ったからってその間ふくれていた。 | |
・ | 부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
親の小言は時々本当に嫌だ。 | |
・ | 시어머니 잔소리에 하루도 편할 날이 없다. |
姑の小言に一日も気楽な日がない。 | |
・ | 그녀는 아침에 늦게 일어난 나에게 잔소리했다. |
彼女は朝遅く起きた私に小言を言った。 | |
・ | 큰아들은 작은아들에게 항상 잔소리한다. |
長男は次男に対していつも小言を言う。 | |
・ | 할머니는 손자에게 잔소리했다. |
おばあちゃんは孫に小言を言った。 | |
・ | 그녀는 내 옷의 센스에 대해 잔소리했다. |
彼女は私の服のセンスに対して小言を言った。 | |
・ | 그는 내가 낭비를 하면 항상 잔소리한다. |
彼は私が無駄遣いをするといつも小言を言う。 | |
・ | 오빠는 동생에게 잔소리하며 주의를 주었다. |
兄は妹に小言を言って注意した。 | |
・ | 상사가 부하에게 잔소리한 후 회의가 시작되었다. |
上司が部下に小言を言った後、会議が始まった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
잔소리하다(チャンソリハダ) | 小言を言う、文句を言う、不平や不満をぶつぶつ言う |
잔소리 말고(チャンソリ マルゴ) | つべこべ言わずに |
두말하면 잔소리(トゥ マラミョン チャンソリ) | 当たり前の話、いうまでもない、言うに及ばない |
잔소리(를) 하다(チャンソリルル ハダ) | 小言を言う |
탯줄(へその緒) > |
대위(大尉) > |
청취자(リスナー) > |
경제적(経済的) > |
걸신(乞神) > |
관람자(観覧者) > |
입국 거부(入国拒否) > |
원숙(円熟) > |
대패질(かんな掛け) > |
수세미(たわし) > |
하늘색(空色) > |
마요네즈(マヨネーズ) > |
단막극(短幕劇) > |
꽃나무(花木) > |
첫째(第一) > |
사망자 수(死亡者数) > |
속셈(暗算) > |
지도상(地図上) > |
구들방(韓国の部屋のオンドル) > |
불신(不信) > |
연고지(本拠地) > |
세안(洗顔) > |
공해(公海) > |
치(歯) > |
콘도미니엄(コンドミニアム) > |
소식불통(音信不通) > |
품새(品勢) > |
융자(融資) > |
토요일(土曜日) > |
반항심(反抗心) > |