「小言」は韓国語で「잔소리」という。잔は細かい+소리は音。直訳すると「細かい音」。
|
![]() |
・ | 아내의 잔소리가 지겹다. |
妻の小言にうんざりだ。 | |
・ | 왜 그렇게 잔소리가 많어? |
何でそんなに小言が多いの? | |
・ | 항상 그런 잔소리를 입에 달고 살았다. |
いつもそんな小言ばかりだった。 | |
・ | 엄마의 잔소리가 귀찮다. |
母親の小言がうるさい。 | |
・ | 잔소리 듣고 싶지 않아요. |
小言聞きたくない。 | |
・ | 하도 꾸중만 들어서 잔소리에는 면역이 되어 있어요. |
しかられてばかりいるから、お説教には免疫になっています。 | |
・ | 요즘 아내는 걸핏하면 잔소리다. |
最近、妻は何かつけて小言だ。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 잔소리를 들었다. |
小言を言われた。 | |
・ | 잔소리가 많은 남편에게 질려요. |
小言が多い夫に辟易としてます。 | |
・ | 잔소리 많은 사람은 정말 싫어요. |
小言多い人ってほんと嫌いです。 | |
・ | 또 잔소리 시작이야. |
また小言の始まりだよ。 | |
・ | 아휴, 잔소리 좀 그만해요. |
ああ、小言はやめてよ。 | |
・ | 엄마는 늘 잔소리만 한다. |
母親はいつも小言を言ってばかりだ。 | |
・ | 그는 항상 부하에게 잔소리를 한다. |
彼はいつも部下に小言を言う。 | |
・ | 선생님은 학생에게 잔소리를 했다. |
先生は生徒に小言を言った。 | |
・ | 아버지는 아이들에게 잔소리를 많이 한다. |
父親は子供たちに小言を言うことが多い。 | |
・ | 상사는 부하에게 잔소리를 하지 않을 수 없었다. |
上司は部下に小言を言わずにはいられなかった。 | |
・ | 여동생은 오빠에게 잔소리를 하고 있다. |
妹は兄に対して小言を言っている。 | |
・ | 집중력이 없다고 선생님께 잔소리를 들었다. |
集中力がないと先生に小言を言われた。 | |
・ | 아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다. |
息子は私がちょっと小言を言ったからってその間ふくれていた。 | |
・ | 부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
親の小言は時々本当に嫌だ。 | |
・ | 시어머니 잔소리에 하루도 편할 날이 없다. |
姑の小言に一日も気楽な日がない。 | |
・ | 그녀는 아침에 늦게 일어난 나에게 잔소리했다. |
彼女は朝遅く起きた私に小言を言った。 | |
・ | 큰아들은 작은아들에게 항상 잔소리한다. |
長男は次男に対していつも小言を言う。 | |
・ | 할머니는 손자에게 잔소리했다. |
おばあちゃんは孫に小言を言った。 | |
・ | 그녀는 내 옷의 센스에 대해 잔소리했다. |
彼女は私の服のセンスに対して小言を言った。 | |
・ | 그는 내가 낭비를 하면 항상 잔소리한다. |
彼は私が無駄遣いをするといつも小言を言う。 | |
・ | 오빠는 동생에게 잔소리하며 주의를 주었다. |
兄は妹に小言を言って注意した。 | |
・ | 상사가 부하에게 잔소리한 후 회의가 시작되었다. |
上司が部下に小言を言った後、会議が始まった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
잔소리하다(チャンソリハダ) | 小言を言う、文句を言う、不平や不満をぶつぶつ言う |
잔소리 말고(チャンソリ マルゴ) | つべこべ言わずに |
두말하면 잔소리(トゥ マラミョン チャンソリ) | 当たり前の話、いうまでもない、言うに及ばない |
잔소리(를) 하다(チャンソリルル ハダ) | 小言を言う |
야채(野菜) > |
문화유산(文化遺産) > |
보색(補色) > |
압승(圧勝) > |
밤잠(夜の睡眠) > |
막춤(手当たりしだいの踊り) > |
첫눈(初雪) > |
백옥(白玉) > |
수지(収支) > |
부실(不実) > |
연재(連載) > |
땅주인(地主) > |
암(雌) > |
해머(ハンマー) > |
대역죄(大逆罪) > |
염려(心配) > |
경각(寸刻) > |
신내림(神懸かり) > |
편싸움(グループに分かれて喧嘩するこ.. > |
배상 요구(賠償要求) > |
전생(前世) > |
후세(後世) > |
봉(奉) > |
지난주(先週) > |
친손녀(息子の娘) > |
몫(取り分) > |
전투기(戦闘機) > |
상투어(決まり文句) > |
완전체(完全体) > |
철(分別) > |