「小言」は韓国語で「잔소리」という。잔は細かい+소리は音。直訳すると「細かい音」。
|
・ | 아내의 잔소리가 지겹다. |
妻の小言にうんざりだ。 | |
・ | 왜 그렇게 잔소리가 많어? |
何でそんなに小言が多いの? | |
・ | 항상 그런 잔소리를 입에 달고 살았다. |
いつもそんな小言ばかりだった。 | |
・ | 엄마의 잔소리가 귀찮다. |
母親の小言がうるさい。 | |
・ | 잔소리 듣고 싶지 않아요. |
小言聞きたくない。 | |
・ | 하도 꾸중만 들어서 잔소리에는 면역이 되어 있어요. |
しかられてばかりいるから、お説教には免疫になっています。 | |
・ | 요즘 아내는 걸핏하면 잔소리다. |
最近、妻は何かつけて小言だ。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 잔소리를 들었다. |
小言を言われた。 | |
・ | 잔소리가 많은 남편에게 질려요. |
小言が多い夫に辟易としてます。 | |
・ | 잔소리 많은 사람은 정말 싫어요. |
小言多い人ってほんと嫌いです。 | |
・ | 또 잔소리 시작이야. |
また小言の始まりだよ。 | |
・ | 아휴, 잔소리 좀 그만해요. |
ああ、小言はやめてよ。 | |
・ | 엄마는 늘 잔소리만 한다. |
母親はいつも小言を言ってばかりだ。 | |
・ | 그는 항상 부하에게 잔소리를 한다. |
彼はいつも部下に小言を言う。 | |
・ | 선생님은 학생에게 잔소리를 했다. |
先生は生徒に小言を言った。 | |
・ | 아버지는 아이들에게 잔소리를 많이 한다. |
父親は子供たちに小言を言うことが多い。 | |
・ | 상사는 부하에게 잔소리를 하지 않을 수 없었다. |
上司は部下に小言を言わずにはいられなかった。 | |
・ | 여동생은 오빠에게 잔소리를 하고 있다. |
妹は兄に対して小言を言っている。 | |
・ | 집중력이 없다고 선생님께 잔소리를 들었다. |
集中力がないと先生に小言を言われた。 | |
・ | 시어머니 잔소리에 하루도 편할 날이 없다. |
姑の小言に一日も気楽な日がない。 | |
・ | 그녀는 아침에 늦게 일어난 나에게 잔소리했다. |
彼女は朝遅く起きた私に小言を言った。 | |
・ | 큰아들은 작은아들에게 항상 잔소리한다. |
長男は次男に対していつも小言を言う。 | |
・ | 할머니는 손자에게 잔소리했다. |
おばあちゃんは孫に小言を言った。 | |
・ | 그녀는 내 옷의 센스에 대해 잔소리했다. |
彼女は私の服のセンスに対して小言を言った。 | |
・ | 그는 내가 낭비를 하면 항상 잔소리한다. |
彼は私が無駄遣いをするといつも小言を言う。 | |
・ | 오빠는 동생에게 잔소리하며 주의를 주었다. |
兄は妹に小言を言って注意した。 | |
・ | 상사가 부하에게 잔소리한 후 회의가 시작되었다. |
上司が部下に小言を言った後、会議が始まった。 | |
・ | 아이가 숙제를 하지 않아서 엄마가 잔소리했다. |
子供が宿題をしないので、母親が小言を言った。 | |
・ | 뭘 해도 꼭 불평이나 잔소리를 하는 선배가 있었다. |
何をやっても必ず文句や小言をいう先輩がいた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
잔소리하다(チャンソリハダ) | 小言を言う、文句を言う、不平や不満をぶつぶつ言う |
잔소리 말고(チャンソリ マルゴ) | つべこべ言わずに |
두말하면 잔소리(トゥ マラミョン チャンソリ) | 当たり前の話、いうまでもない、言うに及ばない |
잔소리(를) 하다(チャンソリルル ハダ) | 小言を言う |
사정(事情) > |
존엄(尊厳) > |
우승기(優勝旗) > |
역부족(力不足) > |
궤(軌) > |
독실(個室) > |
형형색색(色とりどり) > |
집도의(執刀医) > |
정규(正規) > |
출장(出張) > |
통밥(山勘) > |
증대(増大) > |
불우(不遇) > |
일대(一代) > |
기상(起床) > |
사무실(オフィス) > |
신발끈(靴ひも) > |
배변(排便) > |
국산(国産) > |
대역(大役) > |
쪽지(紙切れ) > |
학적(学籍) > |
간섭(おせっかい) > |
남자애(男の子) > |
예(例) > |
당위성(当為性) > |
반란(反乱) > |
경마(競馬) > |
모습(姿) > |
현학적(衒学的) > |