「だだをこねること」は韓国語で「투정」という。
|
![]() |
・ | 투정을 부리다. |
駄々をこねる。 | |
・ | 나는 더이상 너의 투정을 들어줄 여력이 없어. |
俺はこれ以上お前の小言を聴く余裕がないよ。 | |
・ | 그 상황에서 투정을 부리는 것은 어른으로서 좀 아닌 것 같다. |
あの場面で駄々をこねるのは、大人としてどうかと思う。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 장난감을 사줬다. |
子どもが駄々をこねて、おもちゃを買ってもらった。 | |
・ | 투정을 부려도 아무것도 달라지지 않는다. |
駄々をこねても何も変わらないよ。 | |
・ | 그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다. |
彼女は少しでも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 부모님을 곤란하게 하고 있다. |
子どもが駄々をこねて、親を困らせている。 | |
・ | 경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다. |
試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。 | |
・ | 원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다. |
彼は欲しいものが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。 | |
・ | 아이들이 투정을 부리며 좀처럼 자지 않았다. |
子どもが駄々をこねて、なかなか寝なかった。 | |
・ | 저 아이는 늘 투정을 부리고 있다. |
あの子はいつもだだをこねている。 | |
・ | 똑똑한 아들은 한 번도 투정 부린 적이 없다. |
賢い息子は一度も駄々をこねたことがない | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
투정하다(トゥジョンハダ) | 不満を言う |
투정을 부리다(トゥジョンブリダ) | 駄々をこねる(だだをこねる)、文句を言う、わがままを言う |
비정하다(非情だ) > |
무책임(無責任) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
명랑(明朗) > |
모질다(むごい) > |
불친절(不親切) > |
진지하다(真剣だ) > |
말버릇(口癖) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
무례하다(無礼だ) > |
참모습(素顔) > |
짓궂다(意地悪い) > |
시치미(를) 떼다(しらをきる) > |
괴짜(変わり者) > |
방자하다(横柄だ) > |
성실함(誠実さ) > |
겁이 많다(臆病だ) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
소박하다(素朴だ) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
인심(人心) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
응석받이(甘えん坊) > |
능청맞다(白々しい) > |