「だだをこねること」は韓国語で「투정」という。
|
![]() |
・ | 투정을 부리다. |
駄々をこねる。 | |
・ | 나는 더이상 너의 투정을 들어줄 여력이 없어. |
俺はこれ以上お前の小言を聴く余裕がないよ。 | |
・ | 그 상황에서 투정을 부리는 것은 어른으로서 좀 아닌 것 같다. |
あの場面で駄々をこねるのは、大人としてどうかと思う。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 장난감을 사줬다. |
子どもが駄々をこねて、おもちゃを買ってもらった。 | |
・ | 투정을 부려도 아무것도 달라지지 않는다. |
駄々をこねても何も変わらないよ。 | |
・ | 그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다. |
彼女は少しでも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 부모님을 곤란하게 하고 있다. |
子どもが駄々をこねて、親を困らせている。 | |
・ | 경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다. |
試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。 | |
・ | 원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다. |
彼は欲しいものが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。 | |
・ | 아이들이 투정을 부리며 좀처럼 자지 않았다. |
子どもが駄々をこねて、なかなか寝なかった。 | |
・ | 저 아이는 늘 투정을 부리고 있다. |
あの子はいつもだだをこねている。 | |
・ | 똑똑한 아들은 한 번도 투정 부린 적이 없다. |
賢い息子は一度も駄々をこねたことがない | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
투정하다(トゥジョンハダ) | 不満を言う |
투정을 부리다(トゥジョンブリダ) | 駄々をこねる(だだをこねる)、文句を言う、わがままを言う |
어벙하다(間が抜けている) > |
뒤끝이 없다(後腐れない) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
천연스럽다(平然としている) > |
성실함(誠実さ) > |
겸손히(謙遜に) > |
게으르다(怠ける) > |
태만(怠慢) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
사람됨(人柄) > |
착실하다(まじめだ) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
듬직하다(頼もしい) > |
정중하다(丁寧だ) > |
몰상식하다(常識がない) > |
배려심(思いやり) > |
책임감(責任感) > |
포용력(包容力) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
모멸하다(蔑する) > |
다잡다(引き締める) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
겸허히(謙虚に) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
순결하다(純潔だ) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
줏대(主体性) > |