「機嫌が悪い」は韓国語で「기분이 언짢다」という。
|
![]() |
「機嫌が悪い」は韓国語で「기분이 언짢다」という。
|
・ | 아침부터 그는 기분이 언짢다. |
朝から彼は不機嫌だ。 | |
・ | 오늘은 왠지 기분이 언짢네. |
今日は何だか不機嫌だね。 | |
・ | 기분이 언짢은 듯한 얼굴에 그녀는 주춤했다. |
不機嫌そうな顔に、彼女はたじろいだ。 | |
・ | 어제부터 그녀는 계속 기분이 언짢다. |
昨日から彼女はずっと不機嫌だ。 | |
・ | 날씨가 나쁘면 그는 항상 기분이 언짢다. |
天気が悪いと彼はいつも不機嫌だ。 | |
・ | 기분이 언짢다. |
気分がすぐれない。 | |
・ | 오해를 받아서 기분이 언짢다. |
誤解されて不機嫌だ。 | |
・ | 선물이 마음에 안 들어서 기분이 언짢다. |
プレゼントが気に入らなくて不機嫌だ。 | |
・ | 장시간의 대기 시간으로 기분이 언짢다. |
長時間の待ち時間で不機嫌だ。 | |
・ | 점심이 맛이 없어서 기분이 언짢다. |
昼食がまずくて不機嫌だ。 | |
・ | 질문에 대답해 주지 않아서 기분이 언짢다. |
質問に答えてくれなくて不機嫌だ。 | |
・ | 기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다. |
期待外れの結果で不機嫌だ。 | |
・ | 아이가 숙제를 하지 않아서 기분이 언짢다. |
子供が宿題をしなくて不機嫌だ。 | |
・ | 잠이 부족해서 기분이 언짢다. |
寝不足で不機嫌だ。 | |
・ | 갑작스러운 변경으로 그녀는 기분이 언짢다. |
突然の変更で彼女は不機嫌だ。 | |
검소(質素) > |
대차다(芯が強い) > |
무자비(無慈悲) > |
고자세(高姿勢) > |
인성(人柄) > |
사교성(社交性) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
투쟁심(闘争心) > |
성실함(誠実さ) > |
소극적(消極的) > |
냉정하다(冷静だ) > |
성품(気性) > |
둔하다(鈍い) > |
품행(品行) > |
마음보(心根) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
성격(性格) > |
모질다(むごい) > |
남자답다(男らしい) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
차분하다(物静かだ) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
수더분하다(素朴だ) > |
수다스럽다(おしゃべりだ) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
추태(マナー違反) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |