「機嫌が悪い」は韓国語で「기분이 언짢다」という。
|
![]() |
「機嫌が悪い」は韓国語で「기분이 언짢다」という。
|
・ | 아침부터 그는 기분이 언짢다. |
朝から彼は不機嫌だ。 | |
・ | 오늘은 왠지 기분이 언짢네. |
今日は何だか不機嫌だね。 | |
・ | 기분이 언짢은 듯한 얼굴에 그녀는 주춤했다. |
不機嫌そうな顔に、彼女はたじろいだ。 | |
・ | 어제부터 그녀는 계속 기분이 언짢다. |
昨日から彼女はずっと不機嫌だ。 | |
・ | 날씨가 나쁘면 그는 항상 기분이 언짢다. |
天気が悪いと彼はいつも不機嫌だ。 | |
・ | 기분이 언짢다. |
気分がすぐれない。 | |
・ | 오해를 받아서 기분이 언짢다. |
誤解されて不機嫌だ。 | |
・ | 선물이 마음에 안 들어서 기분이 언짢다. |
プレゼントが気に入らなくて不機嫌だ。 | |
・ | 장시간의 대기 시간으로 기분이 언짢다. |
長時間の待ち時間で不機嫌だ。 | |
・ | 점심이 맛이 없어서 기분이 언짢다. |
昼食がまずくて不機嫌だ。 | |
・ | 질문에 대답해 주지 않아서 기분이 언짢다. |
質問に答えてくれなくて不機嫌だ。 | |
・ | 기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다. |
期待外れの結果で不機嫌だ。 | |
・ | 아이가 숙제를 하지 않아서 기분이 언짢다. |
子供が宿題をしなくて不機嫌だ。 | |
・ | 잠이 부족해서 기분이 언짢다. |
寝不足で不機嫌だ。 | |
・ | 갑작스러운 변경으로 그녀는 기분이 언짢다. |
突然の変更で彼女は不機嫌だ。 | |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
자제심(自制心) > |
관대하다(寛大だ) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
유치하다(幼稚だ) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
거칠다(乱暴だ) > |
손버릇(手癖) > |
온화하다(穏やかだ) > |
모멸하다(蔑する) > |
용기(가) 있다(勇気がある) > |
신념(信念) > |
인색하다(けちだ) > |
얌전하다(おとなしい) > |
기특하다(えらい) > |
다중인격(多重人格) > |
외고집(意地っ張り) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
명랑(明朗) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
고집불통(意地っ張り) > |
아양(愛嬌) > |
고압적(高圧的) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
정답다(仲睦まじい) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |