「機嫌が悪い」は韓国語で「기분이 언짢다」という。
|
「機嫌が悪い」は韓国語で「기분이 언짢다」という。
|
・ | 아침부터 그는 기분이 언짢다. |
朝から彼は不機嫌だ。 | |
・ | 오늘은 왠지 기분이 언짢네. |
今日は何だか不機嫌だね。 | |
・ | 기분이 언짢은 듯한 얼굴에 그녀는 주춤했다. |
不機嫌そうな顔に、彼女はたじろいだ。 | |
・ | 어제부터 그녀는 계속 기분이 언짢다. |
昨日から彼女はずっと不機嫌だ。 | |
・ | 날씨가 나쁘면 그는 항상 기분이 언짢다. |
天気が悪いと彼はいつも不機嫌だ。 | |
・ | 기분이 언짢다. |
気分がすぐれない。 | |
・ | 오해를 받아서 기분이 언짢다. |
誤解されて不機嫌だ。 | |
・ | 선물이 마음에 안 들어서 기분이 언짢다. |
プレゼントが気に入らなくて不機嫌だ。 | |
・ | 장시간의 대기 시간으로 기분이 언짢다. |
長時間の待ち時間で不機嫌だ。 | |
・ | 점심이 맛이 없어서 기분이 언짢다. |
昼食がまずくて不機嫌だ。 | |
・ | 질문에 대답해 주지 않아서 기분이 언짢다. |
質問に答えてくれなくて不機嫌だ。 | |
・ | 기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다. |
期待外れの結果で不機嫌だ。 | |
・ | 아이가 숙제를 하지 않아서 기분이 언짢다. |
子供が宿題をしなくて不機嫌だ。 | |
・ | 잠이 부족해서 기분이 언짢다. |
寝不足で不機嫌だ。 | |
・ | 갑작스러운 변경으로 그녀는 기분이 언짢다. |
突然の変更で彼女は不機嫌だ。 | |
무신경하다(無神経だ) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
성실(誠実) > |
냉정하다(冷静だ) > |
참모습(素顔) > |
슬기롭다(賢い) > |
평범하다(平凡だ) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
구김이 없다(捻じれたところがなく明.. > |
성질머리(気立て) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
마음씨(心立て) > |
차분하다(物静かだ) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
심통(意地悪) > |
정이 많다(情が深い) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
우월감(優越感) > |
강직하다(剛直だ) > |
소탈하다(気さくだ) > |
겸허하다(謙虚だ) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
소박하다(素朴だ) > |
영리하다(賢い) > |
착실하다(まじめだ) > |
고집하다(固執する) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |