「乱暴だ」は韓国語で「거칠다」という。
|
・ | 그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 | |
・ | 운전이 거칠다. |
運転が荒い。 | |
・ | 오늘은 파도가 거칠다. |
今日は波が荒い。 | |
・ | 말투가 거칠다. |
言葉遣いが荒っぽい。 | |
・ | 짐을 거칠게 집어 던지다. |
荷物を荒っぽくほうり投げる。 | |
・ | 표면이 거칠다. |
表面がざらざらしている。 | |
・ | 힘들게 사느라고 손이 많이 거칠어졌다. |
必死に生きるために手がかなり荒れたな。 | |
・ | 말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요. |
言葉と行動が乱暴でとても失望しました。 | |
・ | 바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
海は荒い波で満ちていた。 | |
・ | 거친 바람이 초원을 휩쓸고 있었다. |
荒い風が草原を吹き抜けていた。 | |
・ | 거친 바다에서 배가 흔들리고 있었다. |
荒い海で船が揺れていた。 | |
・ | 거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
荒い振る舞いが彼の不満を表している。 | |
・ | 거친 바다에서 파도에 휩쓸릴 뻔했다. |
荒い海で波に飲み込まれそうになった。 | |
・ | 거친 목소리로 그는 분노를 표현했다. |
荒い声で彼は怒りを表現した。 | |
・ | 그의 거친 행동은 불쾌감을 주었다. |
彼の荒い振る舞いは不快感を与えた。 | |
・ | 거친 사막지대에는 생명이 거의 없다. |
荒い砂漠地帯には生命がほとんどない。 | |
・ | 그의 거친 태도는 주위 사람들을 불안하게 했다. |
彼の荒い態度は周囲の人々を不安にさせた。 | |
・ | 거친 말투는 그의 인격을 반영하고 있다. |
荒い言葉遣いは彼の人格を反映している。 | |
・ | 거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다. |
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。 | |
・ | 거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
荒い道路での運転は注意を要する。 | |
・ | 건성 피부 때문에, 피부가 거칠어지기 쉬워졌어요. |
乾燥肌のため、肌が荒れやすくなっています。 | |
・ | 건성 피부 때문에 피부가 거칠어지기 쉽습니다. |
乾燥肌のため、肌が荒れやすいです。 | |
・ | 노폐물이 쌓여 피부가 거칠어질 수 있다. |
老廃物が溜まって肌が荒れることがある。 | |
・ | 피곤함을 보이지 않으려고 다크서클이나 거칠어진 피부를 화장으로 감췄다. |
疲れを見せないため、クマや肌あれを化粧で隠した。 | |
・ | 그는 직업병으로 피부가 거칠어져서 고민입니다. |
彼は職業病で肌荒れに悩んでいます。 | |
・ | 이 수목의 잎 질감은 거칠고 두껍다. |
この樹木の葉の質感は粗くて厚い。 | |
・ | 밖이 건조하면 피부가 거칠어지기 쉽습니다. |
外が乾燥していると、肌が荒れやすいです。 | |
・ | 고무장갑은 손이 거칠어지는 것을 막는다. |
ゴム手袋が手荒れを防ぐ。 | |
・ | 거친 바다가 바위를 부수고 작은 모래사장을 형성했다. |
荒れた海が岩をつぶし、小さな砂浜を形成した。 | |
・ | 그녀는 고열로 숨이 거칠어요. |
彼女は高熱で息が荒いです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손이 거칠다(ソニ コチルダ) | 手癖が悪い |
도덕성(道徳性) > |
착실하다(まじめだ) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |
줏대(主体性) > |
무례하다(無礼だ) > |
이타적(利他的) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
원만하다(円満だ) > |
진중하다(重々しく奥ゆかしい) > |
자제심(自制心) > |
사귐성(社交性) > |
패기(覇気) > |
소탈하다(気さくだ) > |
인성(人柄) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
사람됨(人柄) > |
침착하다(落ち着いている) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
간사하다(ずるい) > |
백치미(天然ぼけ) > |
애호가(愛好家) > |
요사스럽다(妖しい) > |
호기(豪気) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
미덕(美徳) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
화끈하다(気前がいい) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
성질(이) 급하다(気が短い) > |
끈기가 있다(根気がある) > |