「度量が狭い」は韓国語で「옹졸하다」という。속이 좁다(度量が狭い)は、他人の違いを受け入れられず、小さなことに過敏になったり、寛容さを欠いた性格を指す日本語の表現です。
|
![]() |
「度量が狭い」は韓国語で「옹졸하다」という。속이 좁다(度量が狭い)は、他人の違いを受け入れられず、小さなことに過敏になったり、寛容さを欠いた性格を指す日本語の表現です。
|
・ | 교활하고 옹졸한 사람하고 엮이고 싶지 않다. |
ずるくてせこい人に巻き込まれたくない。 | |
・ | 옹졸하다고 여겨지기 싫다. |
せこいって思われたくない。 | |
・ | 자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라! |
自分のことばかり考えるような心の狭い人間になるな。 | |
・ | 그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다 |
彼は見掛けに似合わず心が狭い。 | |
・ | 옹졸한 사고방식은 버리는 것이 좋다. |
だというせこい考え方は捨てたほうがいい。 | |
・ | 그는 옹졸해서 작은 일로도 화를 낸다. |
彼は度量が狭く、ちょっとしたことで怒り出す。 | |
・ | 옹졸한 사람은 쉽게 감정적이 된다. |
度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。 | |
・ | 그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다. |
彼女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。 | |
・ | 옹졸하면 인간관계에서 고민할 일이 많아진다. |
度量が狭い性格だと、人間関係で悩むことが多くなる。 | |
・ | 옹졸한 사람은 실패를 받아들이기가 어렵다. |
度量が狭い人は、失敗を受け入れるのが難しい。 | |
・ | 옹졸하면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다. |
度量が狭いと、他人の意見を受け入れられない。 | |
・ | 그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다. |
彼は本当に度量が狭い、少しのことで怒り出す。 | |
・ | 옹졸하면, 자기 생각만 옳다고 생각하게 된다. |
度量が狭いと、自分の考えだけが正しいと思ってしまう。 |
고결하다(高潔だ) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
독특하다(ユニークだ) > |
고집이 세다(我が強い) > |
당당하다(堂々としている) > |
집착하다(執着する) > |
차분하다(物静かだ) > |
행색(身なり) > |
사교적(社交的) > |
겸허(謙虚) > |
됨됨이(人となり) > |
게으르다(怠ける) > |
몰상식하다(常識がない) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
기품(気品) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
시치미(를) 떼다(しらをきる) > |
평상심(平常心) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
활발하다(活発だ) > |
차갑다(冷たい) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
집착(執着) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |