「度量が狭い」は韓国語で「옹졸하다」という。속이 좁다(度量が狭い)は、他人の違いを受け入れられず、小さなことに過敏になったり、寛容さを欠いた性格を指す日本語の表現です。
|
![]() |
「度量が狭い」は韓国語で「옹졸하다」という。속이 좁다(度量が狭い)は、他人の違いを受け入れられず、小さなことに過敏になったり、寛容さを欠いた性格を指す日本語の表現です。
|
・ | 교활하고 옹졸한 사람하고 엮이고 싶지 않다. |
ずるくてせこい人に巻き込まれたくない。 | |
・ | 옹졸하다고 여겨지기 싫다. |
せこいって思われたくない。 | |
・ | 자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라! |
自分のことばかり考えるような心の狭い人間になるな。 | |
・ | 그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다 |
彼は見掛けに似合わず心が狭い。 | |
・ | 옹졸한 사고방식은 버리는 것이 좋다. |
だというせこい考え方は捨てたほうがいい。 | |
・ | 그는 옹졸해서 작은 일로도 화를 낸다. |
彼は度量が狭く、ちょっとしたことで怒り出す。 | |
・ | 옹졸한 사람은 쉽게 감정적이 된다. |
度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。 | |
・ | 그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다. |
彼女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。 | |
・ | 옹졸하면 인간관계에서 고민할 일이 많아진다. |
度量が狭い性格だと、人間関係で悩むことが多くなる。 | |
・ | 옹졸한 사람은 실패를 받아들이기가 어렵다. |
度量が狭い人は、失敗を受け入れるのが難しい。 | |
・ | 옹졸하면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다. |
度量が狭いと、他人の意見を受け入れられない。 | |
・ | 그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다. |
彼は本当に度量が狭い、少しのことで怒り出す。 | |
・ | 옹졸하면, 자기 생각만 옳다고 생각하게 된다. |
度量が狭いと、自分の考えだけが正しいと思ってしまう。 |
명랑(明朗) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
당당하다(堂々としている) > |
악독하다(邪悪な) > |
소양(素養) > |
성질이 더럽다(性格が悪い) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
비정하다(非情だ) > |
성급하다(せっかちだ) > |
성실함(誠実さ) > |
슬기롭다(賢い) > |
끈기(粘り気) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
성격차(性格の不一致) > |
허영(虚栄) > |
나대다(出しゃばる) > |
불친절하다(不親切だ) > |
모지다(角張る) > |
아집(我を通すこと) > |
비인간적(非人間的) > |
똥고집(くそ頑固) > |
돌발 행동(突発行動) > |
땡땡이(サボり) > |
다중인격(多重人格) > |
지조(志操) > |
츤데레(ツンデレ) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
용감하다(勇敢だ) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
검소하다(倹しい) > |