「融通が利かない」は韓国語で「앞뒤가 (꽉) 막히다」という。直訳すると「前と後ろが完全にふさがる」
|
「融通が利かない」は韓国語で「앞뒤가 (꽉) 막히다」という。直訳すると「前と後ろが完全にふさがる」
|
・ | 앞뒤가 꽉 막힌 사람은 기본적으로 성실하고 완고합니다. |
融通が利かない人は基本的に真面目で頑固です。 | |
・ | 그는 앞뒤가 막힌 왕고집이야. |
彼は融通が利かない頑固者ね。。 | |
・ | 앞뒤가 막혀서 일을 처리하는 데 융통성이 없다. |
融通が利かないので、仕事を処理することに融通が利かない。 |
까마귀 고기를 먹다(忘れっぽい) > |
나이값을 하다(歳相応にする) > |
배보다 배꼽이 더 크다(提灯より柄.. > |
정색을 하다(真顔になる) > |
맥(을) 놓다(気を緩める) > |
눈이 맞다(心が通じ合う) > |
간 떨어질 뻔했다(肝を潰す) > |