「気にかかる」は韓国語で「마음에 걸리다」という。直訳すると「心にかかる、心に引っかかる」。心配・後悔・反省・不安な気持がある。「맘에 걸리다」ともいう。
|
「気にかかる」は韓国語で「마음에 걸리다」という。直訳すると「心にかかる、心に引っかかる」。心配・後悔・反省・不安な気持がある。「맘에 걸리다」ともいう。
|
・ | 그의 마지막 말이 마음에 걸린다. |
彼の最後の言葉が気にかかる。 | |
・ | 내내 마음에 걸리더라. |
ずっと気になってた。 | |
・ | 그 일이 마음에 걸린다. |
その事が気にかかると。 | |
・ | 안 간다고 얘기는 해놨는데 맘에 걸려서. |
行かないって言ったんだけど、気になっちゃって。 | |
・ | 시험 결과가 마음에 걸려서 하루 종일 일이 손에 잡히지 않았다. |
試験の結果が気になって一日中仕事が手につかなかった。 | |
・ | 복장이 맘에 걸리긴 했지만 눈치 볼 것도 없었다. |
服装が気にかかりはしたが、人目を気にする必要もなかった。 | |
・ | 아까 남자친구한테 짜증낸 게 마음에 걸려. |
さっき彼氏に怒った事気にかかる。 | |
・ | 그의 건강 상태가 마음에 걸린다. |
彼の健康状態が気にかかる。 | |
・ | 그녀의 안전이 마음에 걸려 잠을 잘 수가 없다. |
彼女の安全が気にかかって眠れない。 | |
・ | 그녀의 갑작스러운 변화가 마음에 걸려. |
彼女の急な変化が私の気にかかる。 | |
・ | 시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다. |
試験の結果が気になって不安に怯える。 | |
・ | 그의 태도가 갑자기 묘해지는 것이 마음에 걸렸다. |
彼の態度が急に妙になるのが気になった。 | |
・ | 어쩐지 마음에 걸려요. |
なんとなく気になります。 | |
・ | 어쩐지 마음에 걸려요. |
どうも気になるんです。 |