「知りたくて気になる」は韓国語で「궁금하다」という。
|
![]() |
・ | 누구의 동생인지 궁금하다. |
誰の弟なのか気になる。 | |
・ | 세상의 모든 것이 궁금했다. |
世の中の全てが気になっていた。 | |
・ | 그게 제일 궁금해요. |
それが一番気になります。 | |
・ | 궁금해요. |
気になります。 | |
・ | 앞으로 어떻게 될지 궁금해요. |
これからどうなるのか、気になります。 | |
・ | 궁금하게 여기다. |
気遣わしく思う。 | |
・ | 궁금한 건 못 참는다. |
気がかりを解消せずにいられない。 | |
・ | 궁금해 죽겠어요. |
すごく気になります。 | |
・ | 나는 너무 궁금해서 선생님께 물어보았다. |
私は、とても気になったので先生に尋ねてみた。 | |
・ | 다음 계획이 궁금합니다. |
次の計画が気になります。 | |
・ | 궁금한 게 있으시면 질문해 주세요. |
気になることがあったら、質問なさってください。 | |
・ | 그녀는 그가 더 궁금해졌다. |
彼女は彼がもっと気になった。 | |
・ | 너를 만나고 싶고 궁금해. |
あなたに会いたいし、気になる。 | |
・ | 궁금은 합니다. |
気にはなります。 | |
・ | 아내가 어떻게 이런 귀여운 아이들을 낳았는지 궁금하기도 했다. |
家内は、どのようにしてこのような可愛い子供たちを産んだのか気になったりした。 | |
・ | 오랜만에 만날 친구가 어떻게 변했는지 정말 궁금한다. |
久しぶりに会う友達がどのように変わったか本当に気になる。 | |
・ | 사춘기가 되면 여러 가지가 궁금해 집니다. |
思春期になるといろんなことが気になりますね。 | |
・ | 그의 말이 진실인지 궁금하다. |
彼の言葉が真実かどうか気にかかっている。 | |
・ | 은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요. |
それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。 | |
・ | 시험 결과가 궁금해서 애가 끓고 있다. |
試験の結果が気になって、やきもきしています。 | |
・ | 이부작이라서 뒷이야기가 궁금하다. |
二部作だから、続きが気になる。 | |
・ | 창밖에서 고양이가 "야옹" 하고 울고 있어서, 궁금해서 가봤다. |
窓の外で猫がニャーと鳴いていたので、気になって見に行った。 | |
・ | 상권의 결말이 궁금합니다. |
上巻の結末が気になります。 | |
・ | 질의응답에서 궁금증을 해소해 주세요. |
質疑応答で不明点を解消してください。 | |
・ | 티저를 보고 나서 더 궁금해졌어요. |
ティーザーを見て、もっと気になるようになりました。 | |
・ | 내일 어디 가? 안알랴줌, 궁금하지? |
明日どこ行くの? 教えてあげなーい。知りたいでしょ!? | |
・ | 초식남과 육식녀의 관계는 어떤지 궁금하다. |
草食男子と肉食女子の関係はどうなのか気になる。 | |
・ | 궁금했던 애니메이션을 정주행했어요. |
気になっていたアニメを一気見しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
입이 궁금하다(イビ クングムハダ) | 口が寂しい |
결과가 궁금하다(キョルグァガックングマダ) | 結果が気になる、ラストが気になる |
벌렁벌렁하다(ひくひくする) > |
끌어올리다(引き上げる) > |
커지다(大きくなる) > |
붙잡히다(捕まる) > |
맞벌이하다(共稼ぎする) > |
노닥거리다(無駄話をしきりにしゃえる.. > |
쏘다니다(うろつき回る) > |
만나뵙다(お目にかかる) > |
하락하다(下落する) > |
흘쩍흘쩍거리다(めそめそする) > |
끓이다(沸かす) > |
에다(えぐる) > |
임관하다(任官する) > |
성토하다(糾弾する) > |
건국되다(建国される) > |
통신하다(通信する) > |
몰수하다(沒收する) > |
앗아가다(奪い取る) > |
응그리다(顔をしかめる) > |
절망하다(絶望する) > |
납득되다(納得できる) > |
청취하다(聴取する) > |
절하하다(切り下げる) > |
부재하다(不在だ) > |
승인되다(承認される) > |
도전하다(挑戦する) > |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
치유되다(治癒される) > |
측량하다(測る) > |
배반하다(裏切る) > |