「かすめる」は韓国語で「스치다」という。
|
![]() |
・ | 머리를 스치다. |
頭をかすめる。 | |
・ | 뇌리를 스치다. |
脳裏をかすめる。 | |
・ | 탄환이 다리를 스쳤다. |
弾丸が足をかすった。 | |
・ | 스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 | |
・ | 그의 슛은 골대를 스쳐서 네트에 꽂혔다. |
彼のシュートはゴールポストをかすめて、ネットに突き刺さった。 | |
・ | 아무리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다. |
どんな小さな出会いでも、袖振り合うも他生の縁だから無駄にはしない。 | |
・ | 우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자. |
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다. |
袖振り合うも他生の縁だから、また会える日が来るかもしれない。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다. |
袖振り合うも他生の縁だから、今日の出会いも意味があると思う。 | |
・ | 그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다. |
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。 | |
・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
・ | 뇌리를 스치다. |
脳裏を過ぎる。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이다. |
襟だけかすめても縁だ。 | |
・ | 빨대를 이용해 아이스커피를 들이마시자 기분 좋은 차가움이 목을 스쳤다. |
ストローを使ってアイスコーヒーを吸うと、心地よい冷たさが喉を通った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뇌리를 스치다(ネリルル スチダ) | 脳裏をよぎる、頭をよぎる |
머리를 스치다(モリルル スチダ) | 頭をよぎる、脳裏を掠める、脳裏をよぎる |
구부러지다(曲がる) > |
예정되다(予定される) > |
기여하다(寄与する) > |
덜컹하다(どきっとする) > |
다치다(怪我をする) > |
뛰어들다(飛び込む) > |
사색하다(思索する) > |
불문하다(問わない) > |
콜록거리다(咳き上げる) > |
건네다(手渡す) > |
잠식하다(食い荒らす) > |
드리다(差し上げる) > |
유괴당하다(誘拐される) > |
까발리다(暴き出す) > |
간수하다(保管する) > |
숙면하다(熟睡する) > |
억세다(頑丈だ) > |
발명하다(発明する) > |
불식시키다(払拭させる) > |
조달되다(調達される) > |
가려지다(隠される) > |
꼬이다(たかる) > |
훼손하다(毀損する) > |
개헌되다(改憲される) > |
터뜨리다(爆発させる) > |
탈색하다(脱色する) > |
격화되다(激化する) > |
빗대다(当てこする) > |
발급되다(発給される) > |
김새다(興ざめる) > |