「かすめる」は韓国語で「스치다」という。
|
![]() |
・ | 머리를 스치다. |
頭をかすめる。 | |
・ | 뇌리를 스치다. |
脳裏をかすめる。 | |
・ | 탄환이 다리를 스쳤다. |
弾丸が足をかすった。 | |
・ | 스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 | |
・ | 그의 슛은 골대를 스쳐서 네트에 꽂혔다. |
彼のシュートはゴールポストをかすめて、ネットに突き刺さった。 | |
・ | 아무리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다. |
どんな小さな出会いでも、袖振り合うも他生の縁だから無駄にはしない。 | |
・ | 우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자. |
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다. |
袖振り合うも他生の縁だから、また会える日が来るかもしれない。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다. |
袖振り合うも他生の縁だから、今日の出会いも意味があると思う。 | |
・ | 그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다. |
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。 | |
・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
・ | 뇌리를 스치다. |
脳裏を過ぎる。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이다. |
襟だけかすめても縁だ。 | |
・ | 빨대를 이용해 아이스커피를 들이마시자 기분 좋은 차가움이 목을 스쳤다. |
ストローを使ってアイスコーヒーを吸うと、心地よい冷たさが喉を通った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뇌리를 스치다(ネリルル スチダ) | 脳裏をよぎる、頭をよぎる |
머리를 스치다(モリルル スチダ) | 頭をよぎる、脳裏を掠める、脳裏をよぎる |
뒤적이다(手探りする) > |
재연되다(再演する) > |
우거지다(生い茂る) > |
호신하다(護身する) > |
체포되다(逮捕される) > |
기르다(伸ばす) > |
통곡하다(号泣する) > |
앞지르다(追い越す) > |
전속하다(専属する) > |
수고하다(苦労する) > |
융자하다(融資する) > |
상쇄되다(相殺される) > |
퇴사하다(退職する) > |
부검하다(解剖する) > |
주되다(主たる) > |
가물다(日照りになる) > |
쓸다(掃く) > |
분기하다(分岐する) > |
백안시하다(白眼視する) > |
엎지르다(こぼす) > |
지겨워하다(うんざりする) > |
만료하다(満了する) > |
삶다(茹でる) > |
번창하다(繁盛する) > |
가로막다(立ちはだかる) > |
밀집하다(密集する) > |
분비되다(分泌される) > |
쫓다(追う) > |
잡아내다(指摘する) > |
되뇌다(繰り返す) > |