「かすめる」は韓国語で「스치다」という。
|
![]() |
・ | 머리를 스치다. |
頭をかすめる。 | |
・ | 뇌리를 스치다. |
脳裏をかすめる。 | |
・ | 탄환이 다리를 스쳤다. |
弾丸が足をかすった。 | |
・ | 스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 | |
・ | 아무리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다. |
どんな小さな出会いでも、袖振り合うも他生の縁だから無駄にはしない。 | |
・ | 우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자. |
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다. |
袖振り合うも他生の縁だから、また会える日が来るかもしれない。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다. |
袖振り合うも他生の縁だから、今日の出会いも意味があると思う。 | |
・ | 그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다. |
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。 | |
・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
・ | 뇌리를 스치다. |
脳裏を過ぎる。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이다. |
襟だけかすめても縁だ。 | |
・ | 빨대를 이용해 아이스커피를 들이마시자 기분 좋은 차가움이 목을 스쳤다. |
ストローを使ってアイスコーヒーを吸うと、心地よい冷たさが喉を通った。 | |
・ | 그저께 일어난 사건이 뇌리를 스친다. |
おととい起こった出来事が脳裏をよぎる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뇌리를 스치다(ネリルル スチダ) | 脳裏をよぎる、頭をよぎる |
머리를 스치다(モリルル スチダ) | 頭をよぎる、脳裏を掠める、脳裏をよぎる |
실룩거리다(ぴくぴくする) > |
당기다(引く) > |
대중화하다(大衆化する) > |
과격하다(過激だ) > |
일깨우다(教え悟らせる) > |
파생되다(派生する) > |
판매하다(販売する) > |
낮추다(低くする) > |
지적당하다(指摘される) > |
감정하다(鑑定する) > |
통신하다(通信する) > |
판별하다(判別する) > |
없애다(無くす) > |
하직하다(離れる) > |
놀래다(驚かす) > |
몰라주다(分かってくれない) > |
추측하다(推測する) > |
박해(迫害) > |
대들다(盾突く) > |
재건하다(再建する) > |
연상하다(思い浮かべる) > |
환영하다(歓迎する) > |
처바르다(塗りたくる) > |
쉬다(酸っぱくなる) > |
혁명하다(革命する) > |
기죽다(気が沈む) > |
기도하다(祈祷する) > |
토끼다(逃げる) > |
변형되다(変形する) > |
고갈하다(枯渴する) > |