「号泣する」は韓国語で「통곡하다」という。「통곡하다」は、大声をあげて悲しく泣くさま。
|
![]() |
「号泣する」は韓国語で「통곡하다」という。「통곡하다」は、大声をあげて悲しく泣くさま。
|
・ | 전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다. |
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。 | |
・ | 그는 어머니의 죽음에 통곡했다. |
彼は母親の死に号泣した。 | |
・ | 그녀는 이혼의 슬픔에 통곡했다. |
彼女は離婚の悲しみに号泣した。 | |
・ | 그는 아버지의 죽음에 통곡했다. |
彼は父親の死に号泣した。 | |
・ | 그녀는 슬픔과 분노로 통곡했다. |
彼女は悲しみと怒りで泣き叫んだ。 | |
・ | 그는 절망 속에서 통곡했다. |
彼は絶望の中で泣き叫んだ。 | |
・ | 그녀는 슬픔으로 통곡했다. |
彼女は悲しみで泣き叫んだ。 | |
・ | 그의 마지막 말에 그녀는 통곡했다. |
彼の最後の言葉に彼女は泣き叫んだ。 | |
・ | 통곡하며 주저앉았다. |
号泣しながら座り込んだ。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 그 광경을 보고 그녀는 통곡했다. |
その光景を見て彼女は泣き叫んだ。 | |
・ | 그녀는 눈물을 흘리며 통곡했다. |
彼女は涙を流しながら泣き叫んだ。 | |
・ | 절친의 결혼식에서 감동하여 통곡했다. |
親友の結婚式で感動して号泣した。 | |
・ | 그녀는 실연하고 밤새도록 통곡했다. |
彼女は失恋して一晩中号泣した。 | |
・ | 오랜만에 가족을 만나서 통곡했다. |
久しぶりに家族と再会して号泣した。 | |
・ | 좋아하는 아이돌의 해산 발표에 대성통곡했다. |
大好きなアイドルの解散発表に号泣した。 | |
・ | 졸업식에서 선생님의 말씀에 대성통곡했다. |
卒業式で先生の言葉に号泣した。 | |
・ | 도대체 무슨 일이 있었기에 이렇게 대성통곡을 하는 거야? |
一体どんなことがあったのでこのように号泣しているの? | |
・ | 사고 소식을 들은 어머니는 대성통곡하셨다. |
事故の知らせを聞いた母は激しく泣いた。 | |
・ | 그녀는 친구의 배신에 통곡했다. |
彼女は友人の裏切りに号泣した。 | |
・ | 전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다. |
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。 | |
・ | 너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다. |
あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。 | |
・ | 그는 길바닥에 쓰러져 통곡했다. |
彼は道端に倒れて、号泣した。 |
부러움(羨ましさ) > |
찡하다(じいんとする) > |
모욕감(侮辱感) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
사행심(射幸心) > |
흥겹다(興に乗る) > |
무시하다(無視する) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
궁금증(気がかり) > |
질투하다(嫉妬する) > |
양심(良心) > |
탄복하다(感心する) > |
권태롭다(うんざりする) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
감동하다(感動する) > |
정감(情感) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
안타깝다(気の毒だ) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
경외심(畏敬の念) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
자부심(プライド) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |