「つらい」は韓国語で「힘들다」という。
|
![]() |
・ | 힘드셨죠? |
つらかったでしょう? | |
・ | 힘드셨겠네요. |
大変でしたでしょうね。 | |
・ | 너무 힘들어요. |
とてもつらいです。 | |
・ | 누구나 힘든 세상입니다. |
皆つらい世の中です。 | |
・ | 일이 힘들지 않아요? |
仕事大変じゃないですか? | |
・ | 힘들었겠어요. |
大変だったでしょう。 | |
・ | 인생은 힘든 일도 있지만 즐거운 일도 있다. |
人生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。 | |
・ | 오늘은 힘든 하루였다. |
今日は大変な一日だった。 | |
・ | 그 사람을 너무 좋아해서 매일 힘들다. |
あの人の事を好きすぎて、毎日が辛い。 | |
・ | 당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘든 시기였습니다. |
当時は、経済的にも精神的にも苦しい時期でした。 | |
・ | 너 많이 힘든가 보구나. |
お前、だいぶ大変なようだな。 | |
・ | 그 뒤로 5년은 정말 힘들었다. |
その後5年は本当に大変だった。 | |
・ | 가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다. |
家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。 | |
・ | 아무리 힘든 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다. |
どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。 | |
・ | 서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다. |
ソウルで外国人が一人で生活することは大変だ。 | |
・ | 회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다. |
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。 | |
・ | 외국 생활은 처음에는 어색하고 힘듭니다. |
外国生活は始めは慣れずに大変です。 | |
・ | 진짜 힘들게 여기까지 왔다. |
本当に苦労してここまで来た。 | |
・ | 처음이라서 그런지 일이 생각보다 힘드네요. |
初めてなのでそうか仕事が思ったほど大変です。 | |
・ | 일이 힘들어도 새참이 있어 즐겁다. |
仕事がきつくても軽食があるから楽しい。 | |
・ | 오금이 저려서 걷기 힘들다. |
ひざの裏がしびれて歩くのがつらい。 | |
・ | 알거지 생활을 견디기 힘들다. |
乞食の生活は耐えがたい。 | |
・ | 제설 인력이 부족해서 힘들다. |
除雪作業員が不足していて大変です。 | |
・ | 억수로 힘들었지만 견뎠다. |
たいへん辛かったけど耐えた。 | |
・ | 병치레하는 아이를 돌보는 건 힘들다. |
病気がちな子供の世話は大変だ。 | |
・ | 해장 안 하면 하루 종일 힘들어. |
二日酔いを解消しないと一日中つらいよ。 | |
・ | 참으려고 해도 속이 부글부글해서 힘들었다. |
我慢しようとしても、怒りがこみ上げて苦しかった。 | |
・ | 마무리 투수가 없는 팀은 힘들다. |
抑え投手がいないチームは苦しい。 | |
・ | 질곡의 굴레에서 벗어나기 힘들다. |
束縛の枷から抜け出すのは難しい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
얼굴 보기 힘들다(オルグルボギ ヒムドゥルダ) | なかなか連絡取れない、なかなか来ない、会うのが難しいね |
-기 어렵다/힘들다(ハギオリョプッタ) | ~するのが難しい、~しにくい、~しずらい |
기막히다(呆れる) > |
오열(嗚咽) > |
포기하다(諦める) > |
의중(意中) > |
패닉(パニック) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
절실하다(切実だ) > |
격노(激怒) > |
예리하다(鋭い) > |
감정이입(感情移入) > |
절망하다(絶望する) > |
안심하다(安心する) > |
고뇌(苦悩) > |
판단(判断) > |
격분하다(いきり立つ) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
경외감(畏敬の念) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
불신감(不信感) > |
사기(士気) > |
회한(悔恨) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
마음고생(気苦労) > |
탄식(嘆き) > |
수치심(羞恥の念) > |
시샘하다(妬む) > |
푸념(愚痴) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
감탄(感嘆) > |