「~で死にそうだ」は韓国語で「-(아/어) 죽겠다」という。
|
![]() |
・ | 귀여워 죽겠어요. |
可愛くてたまんないです。 | |
・ | 피곤해 죽겠어. |
本当に疲れた。 | |
・ | 여자 친구가 보고 싶어 죽겠다. |
彼女に会いたくてたまらない。 | |
・ | 배고파 죽겠어! |
腹減って死にそう! | |
・ | 배불러 죽겠다! |
腹いっぱいで死にそう! | |
・ | 힘들어 죽겠다. |
しんどくて死にそう。 | |
・ | 졸려 죽겠어. |
眠くてたまらない。 | |
・ | 더워 죽겠어. |
暑くて死にそう。 | |
・ | 아파 죽겠어요. |
痛くて死にそうです。 | |
・ | 시간이 없어 죽겠어요. |
時間がなくて大変です。 | |
・ | 가기 싫어 죽겠어. |
本当に行きたくない。 | |
・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
・ | 짜증 나 죽겠어. |
超むかつく。 | |
・ | 사랑스러워 죽겠다. |
かわいくてたまらない。 | |
・ | 왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다. |
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어. |
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다. |
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그의 태도에 속상해 죽겠어. |
彼の態度に腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어. |
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다. |
あんなことをされて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 지루해 죽겠다. |
退屈で死にそうだ。 | |
딱밤(デコピン) > |
몸뚱이(体) > |
범생이(ガリ勉) > |
죽었다(おしまいだ) > |
웬수(敵) > |
-(아/어) 죽겠다(~で死にそうだ.. > |
쉴드 치다(盾で保護する) > |
굿잠(おやすみ) > |
깜짝쇼(びっくりショー) > |
짱(最高) > |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
안알랴줌(教えてあげなーい) > |
빵셔틀(パシリ) > |
자린고비(けちな人) > |
깡다구(負けん気) > |
구라(嘘) > |
쌍놈(野郎) > |
한큐에(一発で) > |
넌씨눈(空気読めないヤツだな!) > |
간지나다(イケてる) > |
깡소주(つまみなしで飲む焼酎) > |
먹히다(ウケる) > |
야자(夜間自律学習) > |
도끼병(異性が自分に関心があると勘違.. > |
죽여주다(素晴らしい) > |
밥맛이야(気持ち悪い) > |
빡치다(腹立つ) > |
짬뽕하다(ちゃんぽんする) > |
삐끼(客引きする人) > |
손주병(孫病) > |