「~で死にそうだ」は韓国語で「-(아/어) 죽겠다」という。
|
![]() |
・ | 귀여워 죽겠어요. |
可愛くてたまんないです。 | |
・ | 피곤해 죽겠어. |
本当に疲れた。 | |
・ | 여자 친구가 보고 싶어 죽겠다. |
彼女に会いたくてたまらない。 | |
・ | 배고파 죽겠어! |
腹減って死にそう! | |
・ | 배불러 죽겠다! |
腹いっぱいで死にそう! | |
・ | 힘들어 죽겠다. |
しんどくて死にそう。 | |
・ | 졸려 죽겠어. |
眠くてたまらない。 | |
・ | 더워 죽겠어. |
暑くて死にそう。 | |
・ | 아파 죽겠어요. |
痛くて死にそうです。 | |
・ | 시간이 없어 죽겠어요. |
時間がなくて大変です。 | |
・ | 가기 싫어 죽겠어. |
本当に行きたくない。 | |
・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
・ | 짜증 나 죽겠어. |
超むかつく。 | |
・ | 사랑스러워 죽겠다. |
かわいくてたまらない。 | |
・ | 왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다. |
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어. |
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다. |
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그의 태도에 속상해 죽겠어. |
彼の態度に腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어. |
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다. |
あんなことをされて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 지루해 죽겠다. |
退屈で死にそうだ。 | |
꿍치다(隠す) > |
약장사(薬の商売人) > |
흑누나(黒人のお姉さん) > |
덕밍아웃(オタクであることをカミング.. > |
거지근성(乞食根性) > |
예전 남친(元カレ) > |
죽인다(イケてる) > |
귀빠진 날(誕生日) > |
개빡치다(メッチャイライラする) > |
김천(キムパプ天国の略) > |
떡대(図体) > |
안면까다(知らん振りする) > |
멕이다(からかう) > |
호갱(騙されやすい客) > |
뻥쟁이(嘘つき) > |
쌈박하다(イケてる) > |
골 때리다(荒唐だ) > |
막장(どん詰まり) > |
생선(誕生日プレゼント) > |
자린고비(けちな人) > |
겨털(わき毛) > |
여친(彼女) > |
노가리를 까다(嘘をつく) > |
오바이트(オーバーイート) > |
왕무시(超無視) > |
아놔(はぁ) > |
흑역사(黒歴史) > |
실친(リアル友達) > |
폰팔이(フォン売り) > |
패륜녀(倫理に背く非常識な女) > |