「この上なく最高」は韓国語で「킹왕짱」という。킹は英語の'king'、왕は漢字で表すと「王」、짱は俗語的に「最高」という意味を持つ。왕(王)は程度や物事が甚しく大きいものにつける接頭辞。つまり「この上なく最高、最高中の最高、他の誰それにも負けないくらいに最高」という意味である。
|
「この上なく最高」は韓国語で「킹왕짱」という。킹は英語の'king'、왕は漢字で表すと「王」、짱は俗語的に「最高」という意味を持つ。왕(王)は程度や物事が甚しく大きいものにつける接頭辞。つまり「この上なく最高、最高中の最高、他の誰それにも負けないくらいに最高」という意味である。
|
폰팔이(フォン売り) > |
돌대가리(石頭) > |
약장사(薬の商売人) > |
-(아/어) 죽겠다(~で死にそうだ.. > |
빵셔틀(パシリ) > |
굿잠(おやすみ) > |
죽이다(すごい) > |
고딩(高校生) > |
담순이(女性の担任先生) > |
방콕(部屋に引きこもること) > |
막장(どん詰まり) > |
짬뽕하다(ちゃんぽんする) > |
공주병(お姫様病) > |
한방 쏘다(大きくおごる) > |
허당(少し抜けている人) > |
떡대(図体) > |
아점(ブランチ) > |
꿀벅지(うちもも) > |
군대리아(軍隊バーガー) > |
단무지(単純・無識・下品) > |
알바추노(アルバイトのばっくれ) > |
떡검(汚職の検事) > |
개이득(すごい利益) > |
개뿔(とんでもないもの) > |
촌닭(田舎者) > |
쩍벌(大股開き) > |
열나게(一生懸命に) > |
끄나풀(手先) > |
개소리(あり得ないこと) > |
찌질이(負け犬) > |