「タイマン」は韓国語で「맞짱」という。1対1で戦うこと。
|
![]() |
・ | 맞짱 뜨다. |
タイマン張る。 | |
・ | 맞짱을 뜨고 멋지게 승리를 거두었다. |
勝負を張って、見事に勝利を収めた。 | |
・ | 맞짱을 뜨기 전에 상대의 실력을 잘 파악해야 한다. |
勝負を張る前に、相手の実力をよく見極めるべきだ。 | |
・ | 그는 결국 맞짱을 뜰 각오를 정했다. |
彼はついに勝負を張る覚悟を決めた。 | |
・ | 맞짱을 뜬다면 전력을 다해 싸워야 의미가 있다. |
勝負を張るなら、全力で戦わないと意味がない。 | |
・ | 그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다. |
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。 | |
・ | 그와 한번 맞짱 뜨고 싶다. |
彼と1対1で勝負したい。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
맞짱(을) 뜨다(マッチャンットゥダ) | 勝負を張る、対決する、一勝負をはる |
남친(彼氏) > |
벙찌다(呆然とする) > |
인마(こいつ) > |
이빠이(いっぱい) > |
물이 좋다(若くてきれいな女性が多い.. > |
뒷담화(陰口) > |
콩다방(コーヒービーン) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
공순이(工場労働の女性) > |
이뭐병(何これは、気違いでもあるまい.. > |
삥뜯기(喝上げ) > |
알바추노(アルバイトのばっくれ) > |
개한민국(犬韓民国) > |
솔까말(正直に言うと) > |
후지다(ダサい) > |
슴만튀(胸を触って逃げるの略) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
나만 그런가(みんなそう思うかも) > |
꼬픈녀(くどきたくなる女性) > |
아리까리하다(微妙だ) > |
오진다(やべー) > |
안면까다(知らん振りする) > |
폭탄(ブス) > |
범생이(ガリ勉) > |
배꼽 인사(お辞儀) > |
겨털(わき毛) > |
겁나(めっちゃ) > |
꼬시다(誘惑する) > |
대딩(大学生) > |
쪽팔리다(赤面する) > |