「鳥肌が立つの俗語」は韓国語で「소오름」という。本来は소름(ソルム)が正しい表現。소름を伸ばして表現した俗語。
|
![]() |
야자(無礼講) > |
삐끼(客引きする人) > |
나만 그런가(みんなそう思うかも) > |
뒷북(을) 치다(後手に回る) > |
인마(こいつ) > |
떡실신(失神) > |
뒷담화(陰口) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
왜놈(日本の奴) > |
똥값(捨て値) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
흠좀무(う~ん、それが本当ならちょっ.. > |
열폭(劣等感爆発) > |
홧팅(頑張れ) > |
당근이지(もちろん) > |
샤프하다(頭が切れる) > |
절친(きわめて親しい友達) > |
탈모인(脱毛している人) > |
뻑하면(ともすれば) > |
웬수(敵) > |
짱이다(最高だ) > |
직빵(思い通り) > |
넌덜머리(嫌気) > |
폴더인사(90度に曲げる丁寧なお辞儀.. > |
엄빠(両親) > |
마담뚜(女仲人) > |
팬질(ファンとしての活動) > |
아까비(惜しい) > |
찌질하다(情けない) > |
꺼져(消え失せろ) > |