「後手に回る」は韓国語で「뒷북(을) 치다」という。直訳すると「後に太鼓を叩く」
|
![]() |
「後手に回る」は韓国語で「뒷북(을) 치다」という。直訳すると「後に太鼓を叩く」
|
・ | 뒷북 치지 마. 모두 다 아는 얘기야. |
今さら騒ぐなよ。みんな知っている話だよ。 | |
・ | 그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결정을 내린 후에 의견을 제시했다. |
彼は重要な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに決定を下した後で意見を述べた。 | |
・ | 마케팅 전략을 너무 늦게 시작해서 이제는 뒷북을 친 셈이다. |
マーケティング戦略を遅すぎて開始し、結局後手に回った。 | |
・ | 경쟁자가 이미 시장을 선점한 후에 우리는 뒷북을 쳤다. |
競合他社が市場をすでに席巻した後、私たちは後手に回った。 |
남친(彼氏) > |
배째(したいようにしてみろ) > |
쌔끈하다(セクシーでカッコいい) > |
왕무시(超無視) > |
졸라(めっちゃ) > |
빵구나다(穴が開く) > |
공순이(工場労働の女性) > |
전 여친(元カノ) > |
떡실신(失神) > |
아가리(口の俗語) > |
국뽕(盲目的な愛国主義者) > |
개뿔(とんでもないもの) > |
따발총(マシンガントークする人) > |
장미단추(長距離美人、短距離ブス) > |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
아자아자(よっしゃ) > |
왕초보(全くの初心者) > |
똥칠하다(泥を塗る) > |
필이 꽂히다(強く惹かれること) > |
약장사(薬の商売人) > |
키덜트족(キッズアダルト族) > |
기레기(悪質記者) > |
멋대가리 없다(味が素っ気ない) > |
좆나(すごく) > |
나만 그런가(みんなそう思うかも) > |
넷카마(ネットのオカマ) > |
땡잡다(幸運に掴む) > |
뿅(じゃあね) > |
봉(かも) > |
깡다구(負けん気) > |