![]() |
・ | 사사건건 딴지를 걸며 방해 작전에 돌입했다, |
一々突っかかりながら妨害作戦に突入した。 | |
・ | 그 이야기는 완전 뚱딴지같다. |
その話は全然関係ない。 | |
・ | 그는 자주 뚱딴지같은 말을 한다. |
彼はよく場違いなことを言う。 | |
・ | 그런 뚱딴지같은 아이디어는 처음 들어봤다. |
そんな突拍子もないアイデアは初めて聞いた。 | |
・ | 그의 대답은 뚱딴지같았다. |
彼の返事は的外れだった。 | |
・ | 모두가 놀랄 만큼 뚱딴지같은 생각이다. |
みんなが驚くほど突飛な考えだ。 | |
・ | 그 질문은 뚱딴지같아요. |
その質問は場違いです。 | |
・ | 그녀는 가끔 뚱딴지같은 행동을 한다. |
彼女は時々とんちんかんなことをする。 | |
・ | 그런 뚱딴지같은 소리 하지 마. |
そんな突拍子もないことを言わないで。 | |
・ | 그의 말은 뚱딴지같다. |
彼の発言はとんちんかんだ。 | |
・ | 뚱딴지같은 제안이다. |
突拍子もない提案だ。 | |
빨갱이(共産主義者) > |
폰팔이(フォン売り) > |
더플 코트(ダッフルコート) > |
웰케(なんでこんなに) > |
배꼽친구(仲のよい友達) > |
야자(夜間自律学習) > |
엄크(致命的な状況) > |
떡검(汚職の検事) > |
죽이다(すごい) > |
물이 좋다(若くてきれいな女性が多い.. > |
촌닭(田舎者) > |
삥뜯기다(金を巻き上げられる) > |
취향저격(好みどんぴしゃ) > |
똥꼬치마(パンツが見えそうなほど短い.. > |
팬질(ファンとしての活動) > |
까고 있네(ふざけている) > |
뽕짝(演歌) > |
빠돌이(アイドルの追っかけをする男) > |
띨띨하다(間抜けだ) > |
열나게(一生懸命に) > |
약장사(薬の商売人) > |
깡다구(負けん気) > |
꼬픈녀(くどきたくなる女性) > |
뻥치다(嘘をつく) > |
뒷북(을) 치다(後手に回る) > |
떡실신(失神) > |
소오름(鳥肌が立つの俗語) > |
슴가(胸) > |
헐(ええ) > |
일뽕(日本が大好きな韓国人) > |