![]() |
・ | 사사건건 딴지를 걸며 방해 작전에 돌입했다, |
一々突っかかりながら妨害作戦に突入した。 | |
・ | 그 사람은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다. |
あの人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。 | |
・ | 갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라게 했다. |
突然、突拍子もない事を言ってみんなを驚かせた。 | |
・ | 회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다. |
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。 | |
・ | 그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다. |
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。 | |
・ | 사사건건 나에게 딴지를 건다. |
いちいち私に突っかかる。 | |
・ | 뚱딴지같은 제안이다. |
突拍子もない提案だ。 | |
・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
・ | 뚱딴지같은 계획이다. |
突拍子もない計画だ | |
・ | 장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다. |
ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。 | |
・ | 스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다. |
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。 | |
초강추(めっちゃおすすめ) > |
토 나오다(吐きそうだ) > |
쏘다(おごる) > |
직빵(思い通り) > |
딱밤(デコピン) > |
헬조선(地獄の朝鮮) > |
웃프다(面白悲しい) > |
돼지엄마(教育熱心のママ) > |
장미단추(長距離美人、短距離ブス) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
아놔(はぁ) > |
탈모인(脱毛している人) > |
물이 좋다(若くてきれいな女性が多い.. > |
아가리(口の俗語) > |
삥뜯다(ゆする) > |
골 때리다(荒唐だ) > |
생선(誕生日プレゼント) > |
슴가(胸) > |
씨발(くそ) > |
갈구다(巧妙にいじめる) > |
짭새(警察) > |
개한민국(犬韓民国) > |
따발총(マシンガントークする人) > |
공순이(工場労働の女性) > |
눈깔(目) > |
퇴갤(ギャラリー退場) > |
웰케(なんでこんなに) > |
폰팔이(フォン売り) > |
전 여친(元カノ) > |
깡다구(負けん気) > |