![]() |
・ | 사사건건 딴지를 걸며 방해 작전에 돌입했다, |
一々突っかかりながら妨害作戦に突入した。 | |
・ | 그 사람은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다. |
あの人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。 | |
・ | 갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라게 했다. |
突然、突拍子もない事を言ってみんなを驚かせた。 | |
・ | 회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다. |
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。 | |
・ | 그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다. |
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。 | |
・ | 사사건건 나에게 딴지를 건다. |
いちいち私に突っかかる。 | |
・ | 뚱딴지같은 제안이다. |
突拍子もない提案だ。 | |
・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
・ | 뚱딴지같은 계획이다. |
突拍子もない計画だ | |
・ | 장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다. |
ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。 | |
・ | 스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다. |
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。 | |
생파(誕生日パーティー) > |
삐끼(客引きする人) > |
떡실신(失神) > |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
찌질하다(情けない) > |
땜빵하다(穴埋めする) > |
넌덜머리(嫌気) > |
골 때리다(荒唐だ) > |
봉(かも) > |
개소리(あり得ないこと) > |
깡(負けん気) > |
퇴갤(ギャラリー退場) > |
양키(ヤンキー) > |
개새끼(この野郎) > |
대갈빡(頭) > |
야사(エロ写真) > |
꼬시다(誘惑する) > |
쩍벌(大股開き) > |
또라이(気違い) > |
걔네(あの子たち) > |
장미단추(長距離美人、短距離ブス) > |
똥침(カンチョー) > |
도끼병(異性が自分に関心があると勘違.. > |
쪼개다(嘲笑う) > |
꺽다(酒を飲む) > |
절친(きわめて親しい友達) > |
똘마니(下っ端) > |
쌔끈하다(セクシーでカッコいい) > |
깡다구(負けん気) > |
똘끼(変わり者) > |