「突拍子もない」は韓国語で「뚱딴지같다」という。뚱딴지(トゥンタンジ)とは愚鈍で頑固な人、愚鈍でぶっきら棒な人。
|
![]() |
「突拍子もない」は韓国語で「뚱딴지같다」という。뚱딴지(トゥンタンジ)とは愚鈍で頑固な人、愚鈍でぶっきら棒な人。
|
・ | 뚱딴지같은 계획이다. |
突拍子もない計画だ | |
・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
・ | 뚱딴지같은 제안이다. |
突拍子もない提案だ。 | |
・ | 뚱땅지같은 아이의 발언으로 아찔했다. |
突拍子もない子どもの発言にヒヤリとした。 | |
・ | 그 사람은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다. |
あの人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。 | |
・ | 갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라게 했다. |
突然、突拍子もない事を言ってみんなを驚かせた。 | |
・ | 회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다. |
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。 | |
・ | 그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다. |
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。 |
빠듯하다(ぎりぎりだ) > |
명예롭다(名誉ある) > |
어이없다(あっけない) > |
엄혹하다(厳酷だ) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
틀림없다(間違いない) > |
강박하다(不人情だ) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
맵다(辛い) > |
신통하다(よく効く) > |
박복하다(薄幸だ) > |
특유하다(特有だ) > |
알량하다(ちっぽけだ) > |
두툼하다(分厚い) > |
고단하다(疲れてだるい) > |
예민하다(敏感だ) > |
위중하다(危篤だ) > |
뿌옇다(かすんでいる) > |
속절없다(やるせない) > |
비리비리하다(やせこけている) > |
시름하다(心憂い) > |
건전하다(健全だ) > |
불그레하다(赤みがかかっている) > |
애통하다(心から悲しみ嘆く) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
써 있다(書いてある) > |
통감하다(痛感する) > |
맑다(晴れる) > |
까칠하다(気難しい) > |
날래다(すばしっこい) > |