「うそでしょ」は韓国語で「말도 안 되다」という。直訳すると、話にならない。信じられない時やびっくりするような話を聞いたときの表現。
|
![]() |
「うそでしょ」は韓国語で「말도 안 되다」という。直訳すると、話にならない。信じられない時やびっくりするような話を聞いたときの表現。
|
・ | 말도 안 돼요. |
とんでもないです。 | |
・ | 말도 안 돼! |
話にならない! | |
・ | 말도 안 되는 소리 하지 마! |
話にもならないことを言うな。 | |
・ | 말도 안 되는 소리 하지 마세요. |
話にもならないこと言わないでください。 | |
・ | 말도 안 되는 소리예요. |
まったくあり得ない話です。 | |
・ | 누가 그런 말도 안 되는 말을 해요? |
誰がそんなとんでもないことを言うんですか? | |
・ | 말도 안 되는 생각이에요. |
とんでもないアイディアですよ。 | |
・ | 그건 진짜 말도 안 되는 오해예요. |
それは本当にありえない誤解ですよ。 | |
・ | 이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어. |
このとんでもない悪夢のような状況から逃げたい。 | |
・ | 그들은 노인들에게 말도 안 되는 가격으로 상품을 팔아 먹었어요. |
彼らは、お年寄りにとんでもない値段で商品を売りつけました。 | |
・ | 우리 앞에서는 아무 말도 안 하더니, 뒤에서는 호박씨를 까고 있다. |
私たちの前では何も言わないのに、裏では陰口を言っている。 | |
・ | 너 그거 진짜 구라지? 말도 안 돼! |
それ本当に嘘なの?信じられない! | |
・ | 어처구니가 없은 얘기라 말도 안 나왔다. |
とんでもない話で言葉も出てこなかった。 | |
・ | 그렇게 믿었던 사람에게 뒤통수를 맞아서, 말도 안 나와. |
あんなに信じていた人に裏切られて、言葉も出ないよ。 | |
・ | 말도 안 되는 소리 하지 마세요. |
話にもならないこと言わないでください。 | |
・ | 어이 없어 말도 안 나와. |
呆れてものも言えない。 | |
・ | 기가 막혀서 말도 안 나와. |
あきれて言葉も出ないよ。 | |
・ | 아무 말도 안 해요. |
一言も言いません。 | |
・ | 정말 기가 차서 말도 안 나오네요. |
本当に呆れて言葉も出ないですね。 | |
・ | 기가 차서 말도 안 나온다. |
唖然としてものも言えない。 | |