「呆れる」は韓国語で「어이가 없다」という。
|
![]() |
・ | 어이가 없네요. |
呆れました。 | |
・ | 어이가 없네. |
呆れてものも言えないわ。 | |
・ | 어이가 없어서 웃음이 나더라고요. |
あきれて笑うしかないですよ。 | |
・ | 너무나도 어이가 없더군요. |
余りにも呆れてしまいましたよ。 | |
・ | 어이가 없어서 원. |
呆れて物が言えないよ。 | |
・ | 어이 없어 말도 안 나와. |
呆れてものも言えない。 | |
・ | 어이가 없어 말이 나오지 않았다. |
呆れて言葉が出なかった。 | |
・ | 어이가 없어서, 말이 안 나오네요! |
呆れて、言葉が出ないですね。 | |
・ | 어이 없는 일이 일어났다. |
あきれた事態が起こった。 | |
・ | 젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 | |
・ | 그의 시건방진 태도에 어이가 없었다. |
彼の生意気な態度に呆れた。 | |
・ | 참나, 어이없네 |
ったく、あきれるわ。 | |
・ | 회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요. |
会社に向かう途中であっけなく交通事故で死にました。 | |
・ | 그는 어이없게도 젊은 나이에 요절했다. |
彼はあっけなく若くして夭折した。 | |
・ | 드라마는 어이없게 끝났다. |
ドラマはあっけない幕切れだった。 | |
・ | 정말 어이없는 이야기다. |
何ともあきれた話だ。 | |
・ | 결승전에서 어이없게 졌어요. |
決勝戦であっけなく敗れてしまった。 | |
・ | 어이없는 표정을 짓다. |
呆れた表情を浮かべる。 | |
・ | 18살에 어이없게 죽었다. |
18歳であっけなく死んだ。 | |
황량하다(荒涼としている) > |
고결하다(高潔だ) > |
불이익하다(不利益である) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |
비통하다(悲痛だ) > |
난처하다(困る) > |
부단하다(絶えざる) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
너끈하다(十分だ) > |
눈곱만하다(非常に小さい) > |
우직하다(生真面目すぎる) > |
난잡하다(乱雑だ) > |
덧없다(儚い (はかない)) > |
공공연하다(公然だ) > |
까맣다(黒い) > |
영롱하다(玲瓏としている) > |
고약하다(偏屈だ) > |
잘생쁘다(かっこいいし、かわいい) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
드물다(まれだ) > |
이상야릇하다(変だ) > |
후미지다(人通りの少ない) > |
힘겹다(力に余る) > |
샛노랗다(真っ黄色だ) > |
저렇다(あのようだ) > |
침통하다(沈痛だ) > |
포동포동하다(ふっくらする) > |
거룩하다(聖なる) > |
다양하다(様々だ) > |
벌겋다(綺麗で薄赤い) > |