「太平である」は韓国語で「태평하다」という。「태평하다」 は、平和で穏やかであるという意味で使われますが、やや「のんびり」としたニュアンスや、何の問題もなく安定している状態を強調することが多いです。
|
![]() |
「太平である」は韓国語で「태평하다」という。「태평하다」 は、平和で穏やかであるという意味で使われますが、やや「のんびり」としたニュアンスや、何の問題もなく安定している状態を強調することが多いです。
|
・ | 나라가 태평하다. |
国が平和だ。 | |
・ | 태평한 세상이 계속되다. |
太平の世が続く。 | |
・ | 태평하네. |
のんきだね。 | |
・ | 태평하게 산책하는 것이 그의 일과다. |
呑気に散歩するのが彼の日課だ。 | |
・ | 그는 태평하게 책을 읽으며 커피를 마시고 있었다. |
彼は呑気に本を読みながら、コーヒーを飲んでいた。 | |
・ | 그는 태평하게 자는 동안 지진이 일어나도 일어나지 않는다. |
彼は呑気に寝ている間に、地震が起きても起きない。 | |
・ | 그녀는 태평하게 카메라로 풍경을 찍고 있었다. |
彼女は呑気にカメラで風景を撮っていた。 | |
・ | 태평하게 낮잠을 자고 있었는데, 친구가 놀러 왔다. |
呑気に昼寝をしていたら、友達が遊びに来た。 | |
・ | 태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다. |
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。 | |
・ | 그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다. |
彼は呑気にバイクで街を走っていた。 | |
・ | 그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다. |
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。 | |
・ | 태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다. |
呑気な性格なので、何事にも動じない。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다. |
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。 | |
・ | 저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다. |
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。 | |
・ | 그는 태평하지만 책임감은 강하다. |
彼は呑気だが、責任感は強い。 | |
・ | 그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다. |
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다. |
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。 | |
・ | 그는 항상 태평하다. |
彼はいつも太平だ。 | |
・ | 태평한 시대에 살 수 있어서 행복하다. |
太平な時代に生きることができて幸せだ。 |
불친절하다(不親切だ) > |
평상심(平常心) > |
모질다(むごい) > |
정열적(情熱的) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
옹고집(片意地) > |
기세(勢い) > |
징징거리다(ぐずる) > |
성질(性質) > |
성질머리(気立て) > |
이기주의(利己主義) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
기행(奇行) > |
청렴하다(清廉だ) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
근면(勤勉) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
태만하다(怠慢だ) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
삐지다(すねる) > |
당당하다(堂々としている) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
요염하다(色っぽい) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
도덕성(道徳性) > |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
애교 만점(愛嬌満点) > |