「真面目だ」は韓国語で「성실하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 매우 성실해요. |
彼女はとても真面目です。 | |
・ | 성실함을 인정받다. |
誠実さを認められる。 | |
・ | 당신처럼 성실한 사람 처음 봐요. |
あなたみたいに真面目な人は、初めて見ます。 | |
・ | 그는 매우 성실하게 일을 한다. |
彼は非常に真面目に仕事をする。 | |
・ | 성실한 사람이 손해를 본다고 한다. |
真面目な人が損をすると言われる。 | |
・ | 성실하게 일하고 있다. |
真面目に働いている。 | |
・ | 저는 아버지처럼 성실한 사람이 되고 싶어요. |
私は父のような真面目な人になりたいです。 | |
・ | 성실한 사람은 신뢰할 수 있다. |
真面目な人は、信頼できる。 | |
・ | 성실한 사람이 인정받는 거야. |
地道な人が認められるのよ。 | |
・ | 그는 성실한 성격이지만 때로는 농담도 한다. |
彼は真面目な性格だが、時には冗談も言う。 | |
・ | 그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 | |
・ | 그의 성실함을 거울로 삼아 살아가고 싶다. |
彼のような誠実さを手本にして生きていきたい。 | |
・ | 잔머리를 굴리기보다는 성실하게 임해야 한다. |
小利口に立ち回るのではなく、真面目に取り組むべきだ。 | |
・ | 그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다. |
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。 | |
・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다. |
豆を植えれば豆が生えるという言葉を胸に、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。 | |
・ | 그는 성실하게 일했으니 뿌린 대로 거둘 것이다. |
彼は誠実に働いたので、撒いた種の通り刈り取るだろう。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다고 믿으며 그녀는 성실하게 일에 임했다. |
蒔いた種は刈り取るものだと信じ、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다. |
尻尾が長いと踏まれるという言葉を忘れず、誠実に生きることが大切だ。 | |
・ | 그의 불성실함에 견딜 수 없었다. |
彼の不誠実さに堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다. |
不誠実な態度が不信を生む結果となる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불성실하다(プルッソンシルハダ) | 不真面目だ、徳が篤い |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
수상쩍다(怪しい) > |
진취적(進取的) > |
인심(人心) > |
착실하다(まじめだ) > |
아양(愛嬌) > |
호기(豪気) > |
어른스럽다(大人っぽい) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
겸허(謙虚) > |
오지랖을 떨다(おせっかいを焼く) > |
솔직하다(率直だ) > |
집착(執着) > |
명랑(明朗) > |
몰상식하다(常識がない) > |
사려(思慮) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
다잡다(引き締める) > |
똥고집(くそ頑固) > |
고집불통(意地っ張り) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
감정적(感情的) > |
정직(正直) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
속정(俗情) > |