「しなやかだ」は韓国語で「나긋나긋하다」という。
|
![]() |
・ | 그 나뭇가지는 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다. |
その木の枝はしなやかに風に揺れていた。 | |
・ | 그녀의 머리는 나긋나긋하게 바람에 나부끼고 있었다. |
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。 | |
・ | 그녀의 미소는 나긋나긋하게 그의 마음을 따뜻하게 했다. |
彼女の笑顔はしなやかに彼の心を温かくした。 | |
・ | 그 고양이는 나긋나긋하게 몸을 피한다. |
その猫はしなやかに身をかわす。 | |
・ | 그의 연설은 나긋나긋해서 청중을 끌어당겼다. |
彼のスピーチはしなやかで聴衆を惹きつけた。 | |
・ | 그녀의 목소리는 나긋나긋하게 귀에 기분 좋게 울렸다. |
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。 | |
・ | 그의 손가락 끝은 나긋나긋하게 악기를 연주하고 있었다. |
彼の指先はしなやかに楽器を奏でていた。 | |
・ | 그녀의 스텝은 나긋나긋하게 리듬을 타고 있었다. |
彼女のステップはしなやかにリズムに乗っていた。 | |
・ | 그 꽃은 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다. |
その花はしなやかに風に揺れていた。 | |
・ | 그의 이야기는 나긋나긋하게 전개되어 청중을 사로잡았다. |
彼の物語はしなやかに展開し、聴衆を魅了した。 | |
・ | 나긋나긋한 곡선이 아름답다. |
しなやかな曲線が美しい。 | |
・ | 나긋나긋한 대나무가 바람에 흔들리다. |
しなやかな竹が風に揺れる。 | |
・ | 나긋나긋한 몸이 부드럽다. |
しなやかな体が柔らかい。 | |
・ | 그의 나긋나긋한 연기가 관객을 사로잡았다. |
彼のしなやかな演技が観客を魅了した。 | |
・ | 나긋나긋하게 걷는 모습이 아름답다. |
しなやかに歩く姿が美しい。 | |
・ | 나긋나긋한 스커트가 우아하게 흔들린다. |
しなやかなスカートが優雅に揺れる。 | |
・ | 벚나무 가지가 나긋나긋하게 흔들리고 있습니다. |
桜の木の枝がしなやかに揺れています。 | |
・ | 수양버들 가지가 나긋나긋하게 늘어져 있어요. |
しだれ柳の枝が、しなやかに垂れ下がっています。 | |
・ | 몸뚱아리가 나긋나긋해요. |
体がしなやかです。 |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
낯가림(人見知り) > |
순결하다(純潔だ) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
정(情) > |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
외고집(意地っ張り) > |
성실하다(真面目だ) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
순하다(素直だ) > |
숫기(人懐っこさ) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
어질다(賢い) > |
마음씨가 곱다(気立てがよい) > |
한결같다(ひたむきである) > |
수수하다(地味だ) > |
애호가(愛好家) > |
얌전하다(おとなしい) > |
비꼬다(皮肉る) > |
완고하다(頑固だ) > |
독특하다(ユニークだ) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
참견하다(口を出す) > |
투쟁심(闘争心) > |
애교 만점(愛嬌満点) > |
게을리하다(怠ける) > |
교만하다(傲る) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
견실하다(堅実だ) > |
예민하다(敏感だ) > |