「ひっそりとする」は韓国語で「한적하다」という。
|
![]() |
・ | 여름에는 바다보다 한적한 계곡을 주로 찾는다. |
夏には海より、ひっそりとした渓谷を好んで訪れる。 | |
・ | 한적한 주택가에서 낡은 목조주택 철거작업이 시작됐다. |
閑静な住宅街で、古い木造住宅の撤去作業が始まった。 | |
・ | 그곳은 거리에서 사람과 마주치는 일이 드물 정도로 한적한 곳이었다. |
あそこは、通りでは人と出会うことがほとんどないほどひっそりとしたところだった。 | |
・ | 발모제를 사용해도 유전적인 요인이 강할 경우 효과가 제한적일 수 있다. |
発毛剤を使っても、遺伝的な要因が強い場合は効果が限定的かもしれない。 | |
・ | 부카니스탄에서는 인터넷 사용이 제한적이에요. |
プカニスタンではインターネットの使用が制限されています。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 업계에서의 성공 기회는 제한적이다. |
バッタも6月が旬であるように、この業界での成功のチャンスは限られている。 | |
・ | 그들은 한적한 주택지를 찾고 있습니다. |
彼らは閑静な住宅地を探しています。 | |
・ | 그녀는 한적한 주택가에서의 생활을 즐기고 있어요. |
彼女は閑静な住宅街での生活を楽しんでいます。 | |
・ | 한적한 주택가에 살아 보고 싶어요. |
閑静な住宅街に住んでみたいです。 | |
・ | 한적한 주택지에 입지한 단독주택에 살고 있습니다. |
閑静な住宅地に立地する一戸建て住んでいます。 |
시들시들하다(萎れて元気がない) > |
털털하다(大らかだ) > |
므흣하다(ほほえましい) > |
부유하다(裕福だ) > |
애절하다(切ない) > |
신속하다(迅速だ) > |
듬뿍하다(たっぷりだ) > |
푸르스름하다(青っぽい) > |
미묘하다(微妙だ) > |
방탕하다(放蕩だ) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
파삭파삭하다(ぱさぱさしている) > |
엄연하다(厳然たる) > |
못하다(うまくない) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |
순결하다(純潔だ) > |
주된(主な) > |
미쁘다(頼もしい) > |
확실하다(確実だ) > |
열등하다(劣っている) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
절실하다(切実だ) > |
꼬들꼬들하다(コリコリする) > |
따끔따끔하다(びりつく) > |
또렷하다(はっきりしている) > |
헐겁다(緩い) > |
불명료하다(不明瞭だ) > |
곤란하다(困る) > |
시시하다(つまらない) > |
태만하다(怠慢だ) > |