「ひっそりとする」は韓国語で「한적하다」という。
|
![]() |
・ | 여름에는 바다보다 한적한 계곡을 주로 찾는다. |
夏には海より、ひっそりとした渓谷を好んで訪れる。 | |
・ | 한적한 주택가에서 낡은 목조주택 철거작업이 시작됐다. |
閑静な住宅街で、古い木造住宅の撤去作業が始まった。 | |
・ | 그곳은 거리에서 사람과 마주치는 일이 드물 정도로 한적한 곳이었다. |
あそこは、通りでは人と出会うことがほとんどないほどひっそりとしたところだった。 | |
・ | 발모제를 사용해도 유전적인 요인이 강할 경우 효과가 제한적일 수 있다. |
発毛剤を使っても、遺伝的な要因が強い場合は効果が限定的かもしれない。 | |
・ | 부카니스탄에서는 인터넷 사용이 제한적이에요. |
プカニスタンではインターネットの使用が制限されています。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 업계에서의 성공 기회는 제한적이다. |
バッタも6月が旬であるように、この業界での成功のチャンスは限られている。 | |
・ | 그들은 한적한 주택지를 찾고 있습니다. |
彼らは閑静な住宅地を探しています。 | |
・ | 그녀는 한적한 주택가에서의 생활을 즐기고 있어요. |
彼女は閑静な住宅街での生活を楽しんでいます。 | |
・ | 한적한 주택가에 살아 보고 싶어요. |
閑静な住宅街に住んでみたいです。 | |
・ | 한적한 주택지에 입지한 단독주택에 살고 있습니다. |
閑静な住宅地に立地する一戸建て住んでいます。 |
밀접하다(密接だ) > |
동그랗다(丸い) > |
맞다(正しい) > |
빽빽하다(ぎっしりだ) > |
므흣하다(ほほえましい) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
꼴사납다(みっともない) > |
망측하다(えげつない) > |
물샐틈없다(用意周到だ) > |
은은하다(ほのかだ) > |
편리하다(便利だ) > |
칼칼하다(辛くてさっぱりしている) > |
배고프다(お腹がすいた) > |
낯간지럽다(恥ずかしい) > |
앳되다(若々しい) > |
영리하다(賢い) > |
찐득찐득하다(べたべたしている) > |
비리비리하다(やせこけている) > |
보드랍다(柔らかい) > |
쩌릿하다(しびれている) > |
온난하다(温暖だ) > |
비루하다(卑しい(いやしい)) > |
습하다(じめじめする) > |
틀림없다(間違いない) > |
대수롭다(重要だ) > |
대견하다(感心だ) > |
향기롭다(香しい) > |
민감하다(敏感だ) > |
영롱하다(玲瓏としている) > |
재빠르다(素早い) > |