「困る」は韓国語で「난처하다」という。
|
![]() |
・ | 사적인 질문을 받아 난처했다. |
プライベートな質問をされ、困った。 | |
・ | 몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다. |
困り果てた知人が私に相談しに来た。 | |
・ | 정말로 난처해요. |
本当に困ります。 | |
・ | 난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다. |
困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。 | |
・ | 그렇게 행동하신면 제가 정말 난처해요. |
そのように行動されれば私が本当に立場が苦しいです。 | |
・ | 그는 난처한 얼굴로 중얼거리고 있었습니다. |
彼は困った顔でぶつぶつつぶやいていました。 | |
・ | 난처한 표정을 짓고 있는데 누군가가 도와줬어요. |
困った顔をしていると、誰かが助けてくれました。 | |
・ | 수몰로 인해 동물들의 피난처가 필요합니다. |
水没によって、動物たちの避難先が必要です。 | |
・ | 부하에게 지시해도 행동으로 옮기지 않아 난처하다. |
部下に指示しても、行動に移さず困っている。 | |
・ | 집은 우리의 안전한 피난처입니다. |
家は私たちの安全な避難所です。 | |
・ | 안전한 피난처를 확보하다. |
安全な避難場所を確保する。 | |
・ | 그는 난처한 처지에 처해 있다. |
彼は苦しい立場に置かれている。 | |
・ | 알량한 자존심이 자신을 난처한 상황으로 몰아넣을 수도 있습니다. |
つまらないプライドが自分自身を苦しい状況に追い込んでしまうことがあります。 | |
・ | 의장은 두 정치 파벌 사이에서 난처한 입장에 처해 있다. |
議長は2つの政治派閥の間で苦しい立場にある。 | |
・ | 가만 둬. 그녀를 난처하게 만들고 있잖아. |
そっとしておけ、彼女を困らせているじゃないか。 | |
・ | 시리아 주변국의 하나인 요르단은 많은 시리아 난민의 피난처가 되고 있습니다. |
シリア周辺国の一つであるヨルダンは、多くのシリア難民の避難先となっています。 | |
・ | 난민은 안전하게 머물 피난처를 찾는 사람을 뜻한다. |
難民は安全に滞在できる避難所を探す人たちを意味する。 | |
초조하다(いらいらする) > |
힘들어하다(大変そうだ) > |
어둡다(暗い) > |
이채롭다(目立っている) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
뽀송뽀송하다(さらさらとしている) > |
납작하다(平たい) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
도도하다(気位が高い) > |
헛되다(むなしい) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
어마무시하다(物々しい) > |
간결하다(簡潔だ) > |
능란하다(熟達している) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
괴기하다(奇怪だ) > |
어지럽다(目まいがする) > |
따분하다(退屈だ) > |
치사하다(けちくさい) > |
초롱초롱하다(きらきらする) > |
고상하다(上品だ) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
무르다(性格がもろい) > |
거대하다(巨大だ) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
건승하다(健勝だ) > |
변함없다(変わりない) > |
로맨틱하다(ロマンチックだ) > |
졸렬하다(拙劣だ) > |
솔깃하다(気が向く) > |