「困る」は韓国語で「곤란하다」という。
|
![]() |
・ | 생활이 곤란하다. |
生活に困る。 | |
・ | 지금 좀 곤란한데. |
今はちょっとこまるんだけど。 | |
・ | 좀 곤란해요. |
ちょっと困ります。 | |
・ | 그는 곤란한 상황에 처해있다. |
彼は苦しい状況に置かれた。 | |
・ | 곤란하게 됐는 걸. |
参ったな。 | |
・ | 그건 좀 곤란한데요. |
それはちょっと困るんですが。 | |
・ | 곤란한 일이 생겼어요. |
困ったことが起きました。 | |
・ | 니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? | |
・ | 죄송하지만 이런 행동은 하지 마세요, 제가 곤란해요 |
申し訳ないですが、このような行動はしないでください、私が困ります。 | |
・ | 정말로 곤란해요. |
本当に困ります。 | |
・ | 비가 와서 곤란했어요. |
雨が降って困りました。 | |
・ | 곤란할 때는 어떻게 해야 하나요? |
困ったときはどうすればいいですか? | |
・ | 대학생 때 돈이 없어 곤란한 적이 있었습니다. |
大学生のときに、お金に困ったことがありました。 | |
・ | 그녀가 곤란해 하는 것 같아요. |
彼女が困っているようです。 | |
・ | 예기치 못한 일에 곤란했습니다. |
予期せぬ出来事に困りました。 | |
・ | 곤란하면 바로 연락주세요. |
困った場合は、すぐに連絡してください。 | |
・ | 어느 쪽으로 해야 할지 난감합니다. |
どちらにすればよいか困っています。 | |
・ | 그녀의 질문에 곤란해져 버렸습니다. |
彼女の質問に困ってしまいました。 | |
・ | 곤란한 상황을 어떻게든 극복했습니다. |
困った状況を何とか乗り越えました。 | |
・ | 곤란하다면 도와드릴게요. |
困っているなら手伝います。 | |
・ | 곤란한 상황이 계속돼서 신경이 곤두서 있다. |
困難な状況が続いていて神経が張りつめている。 | |
・ | 회사의 방침이 조변석개라 곤란하다. |
会社の方針が朝令暮改で困る。 | |
・ | 곤란한 사람을 보고 본체만체하다니. |
困っている人に知らん顔をするなんて。 | |
・ | 친구가 곤란한데 본척만척할 수는 없다. |
友達が困っているのに見て見ぬふりはできない。 | |
・ | 아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하게 만듭니다. |
息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。 | |
・ | 곤란한 친구를 돕는 것은 당연지사다. |
困っている友達を助けるのは当然のことだ。 | |
・ | 술을 마시면 항상 술주정을 해서 주변 사람들이 곤란해 한다. |
いつも酒を飲むと管をまくので、周りが困っている。 | |
・ | 그는 자주 딴말을 해서 모두를 곤란하게 한다. |
彼はよく関係のない話をして、みんなを困らせる。 | |
・ | 입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지게 된다. |
好き勝手に行動していたら、最後には自分が困ることになる。 | |
・ | 그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하게 만든다. |
あの人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。 | |
후회하다(後悔する) > |
겁먹다(怖がる) > |
당혹하다(当惑する) > |
충동적(衝動的) > |
통곡(号泣) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
관용하다(寛容する) > |
현명(賢明) > |
탄식(嘆き) > |
성질내다(腹を立てる) > |
폭소하다(爆笑する) > |
안도감(安堵感) > |
억누르다(抑える) > |
궁금증(気がかり) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
기시감(既視感) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
공허하다(空虚だ) > |
칭찬하다(褒める) > |
흥겹다(興に乗る) > |
외롭다(寂しい) > |
오열(嗚咽) > |
심심하다(退屈だ) > |
슬프다(悲しい) > |
공분(公憤) > |
재미없다(つまらない) > |
연민하다(憐憫する) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
떨떠름하다(気が乗らない) > |
대만족(大満足) > |