「困る」は韓国語で「곤란하다」という。
|
![]() |
・ | 생활이 곤란하다. |
生活に困る。 | |
・ | 지금 좀 곤란한데. |
今はちょっとこまるんだけど。 | |
・ | 좀 곤란해요. |
ちょっと困ります。 | |
・ | 그는 곤란한 상황에 처해있다. |
彼は苦しい状況に置かれた。 | |
・ | 곤란하게 됐는 걸. |
参ったな。 | |
・ | 그건 좀 곤란한데요. |
それはちょっと困るんですが。 | |
・ | 곤란한 일이 생겼어요. |
困ったことが起きました。 | |
・ | 니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? | |
・ | 죄송하지만 이런 행동은 하지 마세요, 제가 곤란해요 |
申し訳ないですが、このような行動はしないでください、私が困ります。 | |
・ | 정말로 곤란해요. |
本当に困ります。 | |
・ | 비가 와서 곤란했어요. |
雨が降って困りました。 | |
・ | 곤란할 때는 어떻게 해야 하나요? |
困ったときはどうすればいいですか? | |
・ | 대학생 때 돈이 없어 곤란한 적이 있었습니다. |
大学生のときに、お金に困ったことがありました。 | |
・ | 그녀가 곤란해 하는 것 같아요. |
彼女が困っているようです。 | |
・ | 예기치 못한 일에 곤란했습니다. |
予期せぬ出来事に困りました。 | |
・ | 곤란하면 바로 연락주세요. |
困った場合は、すぐに連絡してください。 | |
・ | 어느 쪽으로 해야 할지 난감합니다. |
どちらにすればよいか困っています。 | |
・ | 그녀의 질문에 곤란해져 버렸습니다. |
彼女の質問に困ってしまいました。 | |
・ | 곤란한 상황을 어떻게든 극복했습니다. |
困った状況を何とか乗り越えました。 | |
・ | 곤란하다면 도와드릴게요. |
困っているなら手伝います。 | |
・ | 아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하게 만듭니다. |
息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。 | |
・ | 곤란한 친구를 돕는 것은 당연지사다. |
困っている友達を助けるのは当然のことだ。 | |
・ | 술을 마시면 항상 술주정을 해서 주변 사람들이 곤란해 한다. |
いつも酒を飲むと管をまくので、周りが困っている。 | |
・ | 그는 자주 딴말을 해서 모두를 곤란하게 한다. |
彼はよく関係のない話をして、みんなを困らせる。 | |
・ | 입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지게 된다. |
好き勝手に行動していたら、最後には自分が困ることになる。 | |
・ | 그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하게 만든다. |
あの人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。 | |
・ | 너무 욕심을 내면 나중에 곤란해질 거예요. |
あまり欲を出すと、後で困ることになりますよ。 | |
・ | 그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다. |
その子供はよく友達に意地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。 | |
・ | 그는 항상 곤란할 때 머리를 굴려 해결책을 찾는다. |
彼はいつも困った時に知恵を絞って解決策を見つける。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 부모님을 곤란하게 하고 있다. |
子どもが駄々をこねて、親を困らせている。 | |
울상(泣き顔) > |
의중(意中) > |
울다(泣く) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
번뇌(煩悩) > |
절규(絶叫) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
수치(羞恥) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
상상(想像) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
좋아요(いいね) > |
심심하다(退屈だ) > |
무표정(無表情) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
날이 서다(気が立つ) > |
즐거워하다(喜ぶ) > |
통곡하다(号泣する) > |
죄책감(自責の念) > |
분풀이(腹いせ) > |
공감대(共通の意識) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
속울음(忍び泣き) > |
평정심(平常心) > |
그리워하다(恋しがる) > |
작심하다(決心する) > |
혈기(血の気) > |
처량하다(もの寂しい) > |