「困る」は韓国語で「곤란하다」という。
|
・ | 생활이 곤란하다. |
生活に困る。 | |
・ | 지금 좀 곤란한데. |
今はちょっとこまるんだけど。 | |
・ | 좀 곤란해요. |
ちょっと困ります。 | |
・ | 그는 곤란한 상황에 처해있다. |
彼は苦しい状況に置かれた。 | |
・ | 곤란하게 됐는 걸. |
参ったな。 | |
・ | 그건 좀 곤란한데요. |
それはちょっと困るんですが。 | |
・ | 곤란한 일이 생겼어요. |
困ったことが起きました。 | |
・ | 니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? | |
・ | 죄송하지만 이런 행동은 하지 마세요, 제가 곤란해요 |
申し訳ないですが、このような行動はしないでください、私が困ります。 | |
・ | 정말로 곤란해요. |
本当に困ります。 | |
・ | 비가 와서 곤란했어요. |
雨が降って困りました。 | |
・ | 곤란할 때는 어떻게 해야 하나요? |
困ったときはどうすればいいですか? | |
・ | 대학생 때 돈이 없어 곤란한 적이 있었습니다. |
大学生のときに、お金に困ったことがありました。 | |
・ | 그녀가 곤란해 하는 것 같아요. |
彼女が困っているようです。 | |
・ | 예기치 못한 일에 곤란했습니다. |
予期せぬ出来事に困りました。 | |
・ | 곤란하면 바로 연락주세요. |
困った場合は、すぐに連絡してください。 | |
・ | 어느 쪽으로 해야 할지 난감합니다. |
どちらにすればよいか困っています。 | |
・ | 그녀의 질문에 곤란해져 버렸습니다. |
彼女の質問に困ってしまいました。 | |
・ | 곤란한 상황을 어떻게든 극복했습니다. |
困った状況を何とか乗り越えました。 | |
・ | 곤란하다면 도와드릴게요. |
困っているなら手伝います。 | |
・ | 카공족이 오랫동안 앉아 있으면 다른 손님들이 곤란해할 때도 있어요. |
カゴンジョクが長時間座っていると、他のお客さんが困ることもあります。 | |
・ | 잼민이의 행동은 가끔 주변 사람들을 곤란하게 만들어요. |
ジェムミニの行動は時々周りの人を困らせます。 | |
・ | 가래 양이 많아지게 되면 호흡 곤란을 일으킬 수 있습니다. |
痰の量が多くなると、呼吸困難を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 어휘력이 없으면 독서를 할 때 곤란하다. |
語彙力がなければ読書をするときに困る。 | |
・ | 어떤 일이든 곤란한 문제를 해결하기 하려면 깊게 생각하지 않으면 안 된다. |
何事も、困ったことを解決しようとしたら、深く考えなければなりません。 | |
・ | 예정이 겹치면 곤란하다. |
予定が重なると困る。 | |
・ | 문전박대를 당해서 조금 곤란했습니다. |
門前払いに遭遇し、少し困りました。 | |
・ | 곤란한 상황에 직면했지만 해결되었습니다. |
困った状況に直面しましたが、解決しました。 | |
・ | 금방 곤란한 일이 해결되었습니다. |
すぐに困ったことが解決できました。 | |
・ | 곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다. |
困った表情を見たとき、手を差し伸べました。 | |
겁먹다(怖がる) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
그립다(懐かしい) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
허무감(虚無感) > |
실소(失笑) > |
분하다(悔しい) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
고려(考慮) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
호기심(好奇心) > |
한시름(心配事) > |
기대되다(期待される) > |
내키다(気が向く) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
탄식(嘆き) > |
애절하다(切ない) > |
의중(意中) > |
초조감(焦燥感) > |
공분(公憤) > |
통곡(号泣) > |
쾌락(快楽) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
갈등(葛藤) > |
애증(愛憎) > |
광적(狂的) > |
울컥하다(むかっとする) > |
마음속(心の中) > |
즐거워하다(喜ぶ) > |
화딱지(しゃく) > |