「共感」は韓国語で「공감」という。
|
![]() |
・ | 공감을 얻다. |
共感を得る。 | |
・ | 공감은 상대방의 마음을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다. |
共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れる時に成り立ちます。 | |
・ | 타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다. |
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。 | |
・ | 정부는 국민의 공감을 얻을 수 있는 정책을 제시해야 한다. |
政府は国民の共感を受けることができる政策を提示しなければならない。 | |
・ | 대중과 소통하고 공감을 이끌어내는 노래를 부르고 싶다. |
大衆と疎通して共感を導き出す歌を歌いたい。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 공감을 얻고 있었습니다. |
彼の演説は聴衆の共感を的を得ていました。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다. |
未亡人の悲しみは男やもめが分かるという考えは、共感の重要性を教えてくれる。 | |
・ | 그가 그린 시사만평은 많은 사람들에게 공감을 받았습니다. |
彼の描いた風刺画は多くの人に共感されました。 | |
・ | 오징어 게임의 주인공에게 공감하는 시청자가 많았습니다. |
イカゲームの主人公に共感する視聴者が多かったです。 | |
・ | 개그우먼은 유머와 공감 능력을 갖추는 것이 중요합니다. |
女性コメディアンは、ユーモアと共感力を持つことが大切です。 | |
・ | 대인 기피증 환자들은 공감이 필요해요. |
対人恐怖症の患者には共感が必要です。 | |
・ | 도지사의 견해에 공감합니다. |
道知事の見解に共感します。 | |
・ | 시인의 삶에 공감했어요. |
詩人の生き方に共感しました。 | |
・ | 사장님의 생각에 공감하고 있습니다. |
社長の考えに共鳴しています。 | |
・ | 그의 사상에 많은 공감을 느낍니다. |
彼の思想には多くの共感を覚えます。 | |
・ | 여주인공의 심정에 공감했어요. |
ヒロインの心情に共感しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
공감대(コンガムデ) | 共通の意識、共通の話題、共感の輪 |
공감하다(コンガムハダ) | 共感する |
공감 능력(コンガムヌンニョク) | 共感力、気遣い、思いやり |
의견에 공감하다(ウィギョネ コンガマダ) | 意見に共感する |
마음(을) 먹다(決心する) > |
안심하다(安心する) > |
낙심(落胆) > |
감상적(感傷的) > |
허전하다(寂しい) > |
부러움(羨ましさ) > |
흥(興) > |
긴장감(緊張感) > |
분풀이(腹いせ) > |
탄식하다(嘆く) > |
무섭다(怖い) > |
수상하다(怪しい) > |
울컥하다(むかっとする) > |
참다(我慢する) > |
유감이지만(残念ながら) > |
무신경(無神經) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
몸서리나다(身震いする) > |
괴롭다(辛い) > |
권태롭다(うんざりする) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
이상하다(おかしい) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
인정(人情) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
신경질이 나다(いらいらする) > |
그리움(恋しさ) > |
자책감(自責の念) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
복수심(復讐心) > |