「空虚だ」は韓国語で「공허하다」という。「空虚だ(공허하다)」の意味は、内面や内容がなく、むなしい状態を指します。物理的に空っぽである場合もありますが、主に感情や思想に対して使われ、何かが欠けている、充実していない感じを表します。
|
![]() |
「空虚だ」は韓国語で「공허하다」という。「空虚だ(공허하다)」の意味は、内面や内容がなく、むなしい状態を指します。物理的に空っぽである場合もありますが、主に感情や思想に対して使われ、何かが欠けている、充実していない感じを表します。
|
・ | 그의 주장은 공허하다. |
彼の主張は空虚だ。 | |
・ | 마음이 공허한 사람이 늘고 있다. |
心が空虚な人が増えている。 | |
・ | 실로 공허하구나! |
実に空虚だ! | |
・ | 아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다. |
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。 | |
・ | 공허함을 조금도 채워줄 수 없다. |
空虚さを少しも埋められなかった。 | |
・ | 그녀는 공허한 감정에 시달리고 있었다. |
彼女は空虚な感情に苦しんでいた。 | |
・ | 그의 말은 공허하게 들렸다. |
彼の言葉は空虚に聞こえた。 | |
・ | 무엇을 해도 마음이 공허하다. |
何をしても心が空虚だ。 | |
・ | 성공했지만 왠지 공허한 기분이었다. |
成功しても、なぜか空虚な気持ちだった。 | |
・ | 공허한 인생을 살고 싶지 않다. |
空虚な人生を送りたくない。 | |
・ | 꿈을 이뤘는데도 마음은 공허했다. |
夢を叶えたのに、心は空虚だった。 | |
・ | 겉멋을 부리면 마음이 공허해질 때가 있다. |
外見にばかり気を使うと、心が空虚になることがある。 | |
・ | 그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다. |
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。 | |
・ | 궤변론자들의 논의는 이치에 맞는 것처럼 보이지만 실은 공허하다. |
詭弁論者の議論は理屈が通っているように見えるが、実は空虚だ。 | |
・ | 상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다. |
喪失感とは、自身の大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。 | |
・ | 어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다. |
ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。 | |
・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
・ | 절망이나 공허감으로부터 빠져나와 살아가는 의미를 찾다. |
絶望や空虚感から抜け出して生きる意味を見つける。 | |
・ | 실망은 공허감을 낳는다. |
失望は空虚感を生み出す。 | |
・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
・ | 공허감에 시달리다. |
空虚感に苛まれる。 | |
과대망상(誇大妄想) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
노여움(怒り) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
신명(上機嫌) > |
의심(疑い) > |
흑심(下心) > |
도취감(陶酔感) > |
어질다(賢い) > |
주관(主観) > |
흥분하다(興奮する) > |
속단(速断) > |
실소(失笑) > |
인정(人情) > |
격하다(激しい) > |
탄복하다(感心する) > |
낙심하다(落ち込む) > |
잔정(細やかな情) > |
귀중하다(貴重だ) > |
선입관(先入観) > |
굴욕(屈辱) > |
죄책감(自責の念) > |
무신경(無神經) > |
의심하다(疑う) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
의구심(疑問) > |
평온(平穏) > |
후회하다(後悔する) > |
죽상(死相) > |
기분이 좋다(気持ちいい) > |