「空虚」は韓国語で「공허」という。
|
![]() |
・ | 어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다. |
ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。 | |
・ | 꿈을 이뤘는데도 마음은 공허했다. |
夢を叶えたのに、心は空虚だった。 | |
・ | 공허한 인생을 살고 싶지 않다. |
空虚な人生を送りたくない。 | |
・ | 성공했지만 왠지 공허한 기분이었다. |
成功しても、なぜか空虚な気持ちだった。 | |
・ | 무엇을 해도 마음이 공허하다. |
何をしても心が空虚だ。 | |
・ | 그의 말은 공허하게 들렸다. |
彼の言葉は空虚に聞こえた。 | |
・ | 그녀는 공허한 감정에 시달리고 있었다. |
彼女は空虚な感情に苦しんでいた。 | |
・ | 공허함을 조금도 채워줄 수 없다. |
空虚さを少しも埋められなかった。 | |
・ | 아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다. |
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。 | |
・ | 실로 공허하구나! |
実に空虚だ! | |
・ | 마음이 공허한 사람이 늘고 있다. |
心が空虚な人が増えている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
공허감(コンホガム) | 空虚感 |
공허하다(コンホハダ) | 空虚だ、空しい |
축척(縮尺) > |
생산량(生産量) > |
버러지(虫) > |
감투(官職) > |
국지적(局地的) > |
물납(物納) > |
대피소(避難所) > |
무담보(無担保) > |
덩어리(塊) > |
소원(願い) > |
상근(常勤) > |
세상끝(世界の終わり) > |
품질 관리(品質管理) > |
오남용(誤用と乱用) > |
고자세(高姿勢) > |
세(貰) > |
한가운데(ど真ん中) > |
바다소(海牛) > |
신기술(新しい技術) > |
배속(倍速) > |
술안주(つまみ) > |
관리(管理) > |
통근 열차(通勤列車) > |
게시물(投稿) > |
밑동(根本) > |
조류(潮流) > |
해석(解釈) > |
낭만적(ロマンチック) > |
희소가치(希少価値) > |
나팔수(ラッパ吹き) > |