「妬む (ねたむ)」は韓国語で「샘내다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 친구의 결혼을 샘내고 있다. |
彼女は友達の結婚を妬んでいる。 | |
・ | 동생은 대수롭지 않은 일에도 샘낸다. |
弟は大したことでもないのに、やきもちをやく。 | |
・ | 동료의 승진을 샘내다. |
同僚の昇進をねたむ。 | |
・ | 능력을 샘내다. |
能力を妬む。 | |
・ | 샘을 내는 것은 가끔 사랑의 증거라고 생각해요. |
ヤキモチを焼くことは、時々愛情の証拠だと思う。 | |
・ | 그녀는 그가 전 여자친구와 연락하는 걸 알고 샘을 냈다. |
彼女は彼の元カノと連絡を取っているのを知って、ヤキモチを出した。 | |
・ | 남자 친구는 자주 샘을 내고 솔직히 말하면 귀찮아. |
彼氏はよくヤキモチを出して、正直に言うと面倒だ。 | |
・ | 그녀가 다른 사람과 친하게 지내는 걸 보고 조금 샘을 냈어. |
彼女が他の人と親しくしているのを見て、少しヤキモチを出してしまった。 | |
・ | 그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 걸 보고 샘을 냈어요. |
彼は彼女が他の男と話しているのを見て、ヤキモチを出しました。 | |
・ | 동생은 대수롭지 않은 일에도 샘을 내요. |
妹は大したことでもないのに、やきもちをやきます。 |
안심하다(安心する) > |
피곤하다(疲れている) > |
신명(上機嫌) > |
그리움(恋しさ) > |
호통(怒号) > |
노여움(怒り) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
동정(同情) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
시대착오(時代錯誤) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
기복(起伏) > |
짜증(嫌気) > |
절망하다(絶望する) > |
탄복하다(感心する) > |
불쾌하다(不快だ) > |
한(恨み) > |
단정하다(断定する) > |
애절하다(切ない) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
혐오(嫌悪) > |
격분하다(いきり立つ) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
자신감(自信) > |
예리하다(鋭い) > |
자신(自信) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
울상(泣き顔) > |