「悔やまれる」は韓国語で「후회스럽다」という。「悔やまれる」は、過去の出来事に対して 後悔や未練 を感じる表現です。
韓国語では 「후회스럽다」 で表現され、使い方によって 「아쉽다」(惜しい)とも訳されることがあります。 |
![]() |
「悔やまれる」は韓国語で「후회스럽다」という。「悔やまれる」は、過去の出来事に対して 後悔や未練 を感じる表現です。
韓国語では 「후회스럽다」 で表現され、使い方によって 「아쉽다」(惜しい)とも訳されることがあります。 |
・ | 그때 그녀를 잡지 못한 것이 후회스럽다. |
そのとき彼女を手に入れられなかったことが、悔やまれる。 | |
・ | 말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다. |
言い過ぎたことが悔やまれる。 | |
・ | 좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다. |
もっと早く決断していればと悔やまれる。 | |
・ | 그 선택이 옳았는지 지금도 후회스럽다. |
あの選択が正しかったのか、今でも悔やまれる。 | |
・ | 그때 사과했어야 했다고 후회스럽다. |
あの時、謝っておけばよかったと悔やまれる。 | |
・ | 후회스러운 과거의 실패를 잊을 수 없다. |
悔やまれる過去の失敗を忘れられない。 | |
・ | 부모님께 더 효도했더라면 하고 후회스럽다. |
もっと親孝行しておけばと悔やまれる。 | |
・ | 그 기회를 놓친 것이 후회스럽다. |
あの機会を逃したことが悔やまれる。 | |
・ | 학생 시절에 더 공부했더라면 하고 후회스럽다. |
学生時代にもっと勉強しておけばと悔やまれる。 | |
・ | 순간의 판단이 후회스러운 결과를 초래했다. |
一瞬の判断が悔やまれる結果を招いた。 | |
・ | 좀 더 신중하게 생각했더라면 하고 후회스럽다. |
もう少し慎重に考えていればと悔やまれる。 | |
・ | 그의 말을 좀 더 믿었더라면 하고 후회스럽다. |
彼の言葉をもっと信じていればと悔やまれる。 | |
・ | 그때의 판단 실수가 후회스럽다. |
あの時の判断ミスが悔やまれる。 | |
・ | 그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다. |
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。 | |
・ | 과거의 선택이 지금도 후회스럽다. |
過去の選択が今でも悔やまれる。 | |
・ | 그때 좀 더 침착했더라면 하고 후회스럽다. |
あの時、もっと冷静になっていればと悔やまれる。 | |
・ | 후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다. |
後悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。 | |
・ | 후회스러운 마음을 안고 살아가고 있다. |
悔やまれる思いを抱えながら生きている。 | |
・ | 후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다. |
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。 | |
・ | 후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다. |
悔しかった。 骨にしみるほど悔やんでいる。 |
동경하다(憧れる) > |
죄책감(自責の念) > |
진의(真意) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
긍지(誇り) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
동정(同情) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
호감(好感) > |
안심하다(安心する) > |
격하다(激しい) > |
경외감(畏敬の念) > |
애정 어린(愛情深い) > |
노여움(怒り) > |
위화감(違和感) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
낙심하다(落ち込む) > |
자존감(自尊心) > |
괴롭다(辛い) > |
칭찬하다(褒める) > |
재미없다(つまらない) > |
독단(独断) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
자기애(自己愛) > |