「悔やまれる」は韓国語で「후회스럽다」という。「悔やまれる」は、過去の出来事に対して 後悔や未練 を感じる表現です。
韓国語では 「후회스럽다」 で表現され、使い方によって 「아쉽다」(惜しい)とも訳されることがあります。 |
![]() |
「悔やまれる」は韓国語で「후회스럽다」という。「悔やまれる」は、過去の出来事に対して 後悔や未練 を感じる表現です。
韓国語では 「후회스럽다」 で表現され、使い方によって 「아쉽다」(惜しい)とも訳されることがあります。 |
・ | 그때 그녀를 잡지 못한 것이 후회스럽다. |
そのとき彼女を手に入れられなかったことが、悔やまれる。 | |
・ | 말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다. |
言い過ぎたことが悔やまれる。 | |
・ | 좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다. |
もっと早く決断していればと悔やまれる。 | |
・ | 그 선택이 옳았는지 지금도 후회스럽다. |
あの選択が正しかったのか、今でも悔やまれる。 | |
・ | 그때 사과했어야 했다고 후회스럽다. |
あの時、謝っておけばよかったと悔やまれる。 | |
・ | 후회스러운 과거의 실패를 잊을 수 없다. |
悔やまれる過去の失敗を忘れられない。 | |
・ | 부모님께 더 효도했더라면 하고 후회스럽다. |
もっと親孝行しておけばと悔やまれる。 | |
・ | 그 기회를 놓친 것이 후회스럽다. |
あの機会を逃したことが悔やまれる。 | |
・ | 학생 시절에 더 공부했더라면 하고 후회스럽다. |
学生時代にもっと勉強しておけばと悔やまれる。 | |
・ | 순간의 판단이 후회스러운 결과를 초래했다. |
一瞬の判断が悔やまれる結果を招いた。 | |
・ | 좀 더 신중하게 생각했더라면 하고 후회스럽다. |
もう少し慎重に考えていればと悔やまれる。 | |
・ | 그의 말을 좀 더 믿었더라면 하고 후회스럽다. |
彼の言葉をもっと信じていればと悔やまれる。 | |
・ | 그때의 판단 실수가 후회스럽다. |
あの時の判断ミスが悔やまれる。 | |
・ | 그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다. |
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。 | |
・ | 과거의 선택이 지금도 후회스럽다. |
過去の選択が今でも悔やまれる。 | |
・ | 그때 좀 더 침착했더라면 하고 후회스럽다. |
あの時、もっと冷静になっていればと悔やまれる。 | |
・ | 후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다. |
後悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。 | |
・ | 후회스러운 마음을 안고 살아가고 있다. |
悔やまれる思いを抱えながら生きている。 | |
・ | 후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다. |
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。 | |
・ | 후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다. |
悔しかった。 骨にしみるほど悔やんでいる。 |
무섭다(怖い) > |
감동적(感動的) > |
절규하다(絶叫する) > |
좋아해요(好きです) > |
비애(悲哀) > |
포기하다(諦める) > |
통곡(号泣) > |
연민하다(憐憫する) > |
불안감(不安感) > |
생각을 바꾸다(考え直す) > |
질투심(嫉妬心) > |
만족하다(満足する) > |
내키다(気が向く) > |
기분파(気分屋) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
감상문(感想文) > |
호통(怒号) > |
실망(失望) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |
안심하다(安心する) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
화딱지(しゃく) > |
불안하다(不安だ) > |
색안경(色眼鏡) > |
시기심(猜忌) > |
한시름(心配事) > |
열받다(頭にくる) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
무표정(無表情) > |