「後悔する」は韓国語で「후회하다」という。
|
・ | 이제 와서 후회해 봐야 소용이 없다. |
今になって後悔しても、仕方がない。 | |
・ | 내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다. |
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。 | |
・ | 한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다. |
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。 | |
・ | 내일 되면 후회할지도 모르겠어요. |
明日になったら後悔するかもしれません。 | |
・ | 후회해도 어쩔 수 없어요. |
後悔しても仕方がありません。 | |
・ | 지난 과거는 후회하지 않는다. |
終わった過去は悔やまない。 | |
・ | 하지 않으면 나중에 반드시 후회할 거예요. |
やらなければ、あとで必ず後悔するでしょう。 | |
・ | 애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적지 않다. |
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。 | |
・ | 지금까지 살면서 후회하거나 아쉬운 순간은 없었어요. |
今まで生きてきながら、後悔したり、残念だったと思う瞬間はありませんでした。 | |
・ | 부모님과 좀 더 많은 대화와 시간을 함께 보내지 못한 걸 후회하고 있어요. |
両親ともう少し多くの対話と時間を共に送ることができなかったことを後悔しています。 | |
・ | 이미 시험이 끝났는데 후회하면 뭐해요? |
もう試験が終わったのに後悔してどうするんですか? | |
・ | 비혼주의를 선택한 것에 후회는 없습니까? |
非婚主義を選んだことに後悔はありませんか? | |
・ | 장남과 결혼한 것을 후회하고 있어요. |
長男と結婚すると後悔しています。 | |
・ | 맏며느리가 되어 후회했다. |
長男の嫁になって後悔した。 | |
・ | 대다수 사람들은 후회 없는 선택을 추구하려 한다. |
大多数の人々は、後悔のない完璧な選択を追求しようとする。 | |
・ | 그녀에게 마음을 두는 것을 후회하지 않습니다. |
彼女に思いを寄せることを後悔していません。 | |
・ | 도박에 너무 많이 걸어서 후회했어요. |
ギャンブルに賭けすぎて後悔しました。 | |
・ | 그는 뭇매를 맞고 후회했다. |
彼は袋叩きにされて後悔した。 | |
・ | 그는 무단결근을 후회하고 있다. |
彼は無断欠勤を後悔している。 | |
・ | 병으로 몸져눕고 나서 후회하면 늦는다. |
病気で寝たきりになってから後悔すると遅い。 | |
・ | 그는 사건에 대해 증언한 것을 후회하고 있다. |
彼は事件について証言したことを後悔している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
두고두고 후회하다(トゥゴドゥゴ フフェハダ) | あとあとまで後悔する、いつまでも後悔する |
뼈저리게 후회하다(ッピョジョリゲ フフェハダ) | 痛切に後悔する |
땅을 치고 후회하다(ッタンウルチゴ フフェハダ) | 地団駄を踏んで後悔する |
비관(悲観) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
감격(感激) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
혐오(嫌悪) > |
염려(心配) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
안심하다(安心する) > |
죽상(死相) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
자신(自信) > |
들뜨다(うきうきする) > |
기분이 좋다(気持ちいい) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
공분(公憤) > |
호불호(好き嫌い) > |
작심하다(決心する) > |
수상하다(怪しい) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
당혹감(戸惑い) > |
탄식하다(嘆く) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
감정(感情) > |
본능(本能) > |
고민하다(悩む) > |
허무함(むなしさ) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
체면치레(面子を保つこと) > |