「後悔する」は韓国語で「후회하다」という。
|
![]() |
・ | 이제 와서 후회해 봐야 소용이 없다. |
今になって後悔しても、仕方がない。 | |
・ | 내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다. |
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。 | |
・ | 한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다. |
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。 | |
・ | 내일 되면 후회할지도 모르겠어요. |
明日になったら後悔するかもしれません。 | |
・ | 후회해도 어쩔 수 없어요. |
後悔しても仕方がありません。 | |
・ | 지난 과거는 후회하지 않는다. |
終わった過去は悔やまない。 | |
・ | 하지 않으면 나중에 반드시 후회할 거예요. |
やらなければ、あとで必ず後悔するでしょう。 | |
・ | 애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적지 않다. |
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。 | |
・ | 지금까지 살면서 후회하거나 아쉬운 순간은 없었어요. |
今まで生きてきながら、後悔したり、残念だったと思う瞬間はありませんでした。 | |
・ | 부모님과 좀 더 많은 대화와 시간을 함께 보내지 못한 걸 후회하고 있어요. |
両親ともう少し多くの対話と時間を共に送ることができなかったことを後悔しています。 | |
・ | 이미 시험이 끝났는데 후회하면 뭐해요? |
もう試験が終わったのに後悔してどうするんですか? | |
・ | 그는 나에게 모욕을 준 것을 후회하고 있다. |
彼は私を侮辱したことを後悔している。 | |
・ | 후회해도 만시지탄이다. |
後悔しても、万事遅しだ。 | |
・ | 준비를 게을리한 것을 후회해도 만시지탄일 뿐이다. |
準備を怠ったことを悔やんでも、晩時之嘆にすぎない。 | |
・ | 이제 와서 노력하지 않은 것을 후회해도 만시지탄이다. |
努力しなかったことを今さら後悔しても晩時之嘆だ。 | |
・ | 술주정을 한 후에 다음 날 후회하는 일이 많다. |
管をまいた後で、翌日後悔することが多い。 | |
・ | 싸대기를 때리고 나서 후회했다. |
びんたを食わしてしまって後悔した。 | |
・ | 탐을 내고 무리하면 나중에 후회하게 됩니다. |
欲をかいて無理をすると、後で後悔することになります。 | |
・ | 사표 쓴 후에는 후회하지 않도록 해야 한다. |
辞表を書いた後は、後悔しないようにしないと。 | |
・ | 그 기회를 놓친 것을 땅을 치며 후회하고 있다. |
あのチャンスを逃したことを後悔している。 | |
・ | 헛되이 시간을 보낸 것을 땅을 치며 후회하고 있다. |
無駄に時間を過ごしたことを後悔している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
두고두고 후회하다(トゥゴドゥゴ フフェハダ) | あとあとまで後悔する、いつまでも後悔する |
뼈저리게 후회하다(ッピョジョリゲ フフェハダ) | 痛切に後悔する |
땅을 치고 후회하다(ッタンウルチゴ フフェハダ) | 地団駄を踏んで後悔する、凄く後悔する |
관용하다(寛容する) > |
도취감(陶酔感) > |
움직이다(動く) > |
굴욕감(屈辱感) > |
귀중하다(貴重だ) > |
죽상(死相) > |
울다(泣く) > |
갈망하다(渇望する) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
절실하다(切実だ) > |
울화통(怒り) > |
빈정상하다(むかつく) > |
끙끙(くよくよ) > |
잔정(細やかな情) > |
자책감(自責の念) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
기시감(既視感) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
사리 분별(思慮分別) > |
감성적(感性的) > |
자신감(自信) > |
절박감(切迫感) > |
진의(真意) > |
애정 표현(愛情表現) > |
인정(人情) > |
격분(激憤) > |
짜증(嫌気) > |
포기하다(諦める) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
박진감(迫力) > |