「悔いる」は韓国語で「뉘우치다」という。
|
![]() |
・ | 죄를 뉘우치다. |
罪を悔やむ。 | |
・ | 잘못을 뉘우치다. |
過ちを悔いる。 | |
・ | 그는 잘못을 뉘우치고 새 사람이 되었다. |
彼は罪を悔い、新しく立ち返った。 | |
・ | 무거운 처벌에도 뉘우치지 않는 사람이 있다. |
重い処罰にも反省しない人がいる。 | |
・ | 남편은 자신의 짧은 생각을 뉘우치며 내게 사과했다. |
旦那は、自身の考えの浅はかさを反省し私に謝った。 | |
・ | 상황이 이런데도 뉘우치는 모습이 아니었어요. |
状況がこんなでも悔いる姿ではなかったです。 | |
・ | 그는 자신의 행동을 뉘우치고 피해자에게 사과했다. |
彼は自分の行いを悔いて、被害者に謝罪した。 | |
・ | 사건 후 그는 깊이 뉘우치고 다시는 같은 실수를 저지르지 않을 것을 맹세했다. |
事件後、彼は深く悔いて、二度と同じ過ちを犯さないことを誓った。 | |
・ | 그녀는 자신의 행동을 뉘우치고 과거를 돌아보며 반성하고 있다. |
彼女は自分の行動を悔い、過去を振り返って反省している。 | |
・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 표절한 것을 뉘우치고 있어요. |
彼は盗作することを悔やんでいます。 | |
・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다. |
獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。 | |
・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
・ | 죄의식에 시달리며 과거의 행실을 뉘우치고 있다. |
罪の意識に苛まれ、過去の行いを悔い改めている。 | |
・ | 후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다. |
悔しかった。 骨にしみるほど悔やんでいる。 | |
뜯기다(もがれる) > |
넓히다(広げる) > |
구분되다(区分される) > |
대체되다(代替される) > |
수리되다(修理される) > |
다루어지다(取り上げられる) > |
소유하다(所有する) > |
기입하다(記入する) > |
넘기다(超える) > |
호령하다(号令する) > |
피나다(非常に苦心し努力する) > |
물러가다(退く) > |
야근하다(残業する) > |
조립하다(組み立てる) > |
구걸하다(物乞いをする) > |
코하다(ねんねんする) > |
아등바등하다(言い張ったり意地を張る.. > |
굴절되다(屈折する) > |
떠보다(腹を探る) > |
절세하다(節税する) > |
평가되다(評価される) > |
실패하다(失敗する) > |
확산되다(拡散する) > |
늦추다(遅らせる) > |
얕보다(見くびる) > |
까놓다(打ち明ける) > |
여차하다(いざとなる) > |
쾌승하다(快勝する) > |
밑돌다(下回る) > |
육성하다(育成する) > |