「悔いる」は韓国語で「뉘우치다」という。
|
![]() |
・ | 죄를 뉘우치다. |
罪を悔やむ。 | |
・ | 잘못을 뉘우치다. |
過ちを悔いる。 | |
・ | 그는 잘못을 뉘우치고 새 사람이 되었다. |
彼は罪を悔い、新しく立ち返った。 | |
・ | 무거운 처벌에도 뉘우치지 않는 사람이 있다. |
重い処罰にも反省しない人がいる。 | |
・ | 남편은 자신의 짧은 생각을 뉘우치며 내게 사과했다. |
旦那は、自身の考えの浅はかさを反省し私に謝った。 | |
・ | 상황이 이런데도 뉘우치는 모습이 아니었어요. |
状況がこんなでも悔いる姿ではなかったです。 | |
・ | 그는 자신의 행동을 뉘우치고 피해자에게 사과했다. |
彼は自分の行いを悔いて、被害者に謝罪した。 | |
・ | 사건 후 그는 깊이 뉘우치고 다시는 같은 실수를 저지르지 않을 것을 맹세했다. |
事件後、彼は深く悔いて、二度と同じ過ちを犯さないことを誓った。 | |
・ | 그녀는 자신의 행동을 뉘우치고 과거를 돌아보며 반성하고 있다. |
彼女は自分の行動を悔い、過去を振り返って反省している。 | |
・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 표절한 것을 뉘우치고 있어요. |
彼は盗作することを悔やんでいます。 | |
・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다. |
獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。 | |
・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
・ | 죄의식에 시달리며 과거의 행실을 뉘우치고 있다. |
罪の意識に苛まれ、過去の行いを悔い改めている。 | |
・ | 후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다. |
悔しかった。 骨にしみるほど悔やんでいる。 | |
평가되다(評価される) > |
우러나오다(湧き出る) > |
식히다(冷ます) > |
정당화하다(正当化する) > |
쩔쩔매다(たじたじになる) > |
채택되다(採択される) > |
같이하다(共にする) > |
내재하다(内在する) > |
중독되다(中毒になる) > |
후퇴하다(後退する) > |
기억나다(思い出す) > |
그을리다(日焼けする) > |
널리다(散らばる) > |
자학하다(自虐する) > |
말살되다(抹殺される) > |
포위되다(囲まれる) > |
쫑긋쫑긋하다(ぴくぴくする) > |
돌변하다(急変する) > |
이끌다(率いる) > |
뒤집어씌우다(背負わせ) > |
껴안다(抱きしめる) > |
독식하다(総取りする) > |
유인하다(誘く) > |
커버하다(カバーする) > |
반기다(喜ぶ) > |
다독거리다(軽くたたく) > |
개통하다(開通する) > |
까무러치다(気絶する) > |
가려지다(隠される) > |
정색하다(改まる) > |