「悔いる」は韓国語で「뉘우치다」という。
|
・ | 죄를 뉘우치다. |
罪を悔やむ。 | |
・ | 잘못을 뉘우치다. |
過ちを悔いる。 | |
・ | 그는 잘못을 뉘우치고 새 사람이 되었다. |
彼は罪を悔い、新しく立ち返った。 | |
・ | 무거운 처벌에도 뉘우치지 않는 사람이 있다. |
重い処罰にも反省しない人がいる。 | |
・ | 남편은 자신의 짧은 생각을 뉘우치며 내게 사과했다. |
旦那は、自身の考えの浅はかさを反省し私に謝った。 | |
・ | 상황이 이런데도 뉘우치는 모습이 아니었어요. |
状況がこんなでも悔いる姿ではなかったです。 | |
・ | 그는 자신의 행동을 뉘우치고 피해자에게 사과했다. |
彼は自分の行いを悔いて、被害者に謝罪した。 | |
・ | 사건 후 그는 깊이 뉘우치고 다시는 같은 실수를 저지르지 않을 것을 맹세했다. |
事件後、彼は深く悔いて、二度と同じ過ちを犯さないことを誓った。 | |
・ | 그녀는 자신의 행동을 뉘우치고 과거를 돌아보며 반성하고 있다. |
彼女は自分の行動を悔い、過去を振り返って反省している。 | |
・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
・ | 그는 표절한 것을 뉘우치고 있어요. |
彼は盗作することを悔やんでいます。 | |
・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다. |
獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。 | |
・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
・ | 죄의식에 시달리며 과거의 행실을 뉘우치고 있다. |
罪の意識に苛まれ、過去の行いを悔い改めている。 | |
・ | 후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다. |
悔しかった。 骨にしみるほど悔やんでいる。 |
소모되다(消耗される) > |
신설되다(新設される) > |
병문안하다(見舞いに行く) > |
유보되다(留保される) > |
밀착되다(密着する) > |
입막음하다(口止めする) > |
처먹다(がっついて食う) > |
해체하다(解体する) > |
석방되다(釈放される) > |
감형되다(減刑される) > |
거절되다(断られる) > |
얽매다(くくる) > |
쏟아붓다(注ぎ込む) > |
힐링하다(癒す) > |
명중하다(命中する) > |
눌러붙다(焦げつく) > |
호흡하다(呼吸する) > |
연출되다(演出される) > |
실용하다(実用する) > |
더러워지다(汚れる) > |
찌그러트리다(押しつぶす) > |
쏟다(こぼす) > |
헐다(ただれる) > |
설레다(ときめく) > |
억압되다(抑圧される) > |
표준화되다(標準化される) > |
탈옥하다(脱獄する) > |
다녀가다(寄っていく) > |
탄로나다(ばれる) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |