「罪を償う」は韓国語で「죗값을 치르다」という。「罪を償う」という表現は、日本語で「自分の犯した罪に対して責任を取り、その罰を受けること」を意味します。韓国語の「죗값을 치르다」も、同様に「自分が犯した罪に対して罰を受ける」ことを表します。両者は同じ意味で使われますが、特に自分の行動に対する責任を果たすというニュアンスが強いです。
|
![]() |
「罪を償う」は韓国語で「죗값을 치르다」という。「罪を償う」という表現は、日本語で「自分の犯した罪に対して責任を取り、その罰を受けること」を意味します。韓国語の「죗값을 치르다」も、同様に「自分が犯した罪に対して罰を受ける」ことを表します。両者は同じ意味で使われますが、特に自分の行動に対する責任を果たすというニュアンスが強いです。
|
・ | 과거에 저지른 죗값을 치르다. |
過去に犯した罪を償う。 | |
・ | 죗값을 치를 각오는 되어 있다. |
罪を償う覚悟はできている。 | |
・ | 벌을 받고 죗값을 치르다. |
罰を受けて罪を償う。 | |
・ | 자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다. |
自分の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。 | |
・ | 진범을 찾아서 죗값을 받게 했다. |
真犯人を探し出し罪を償わせたとした。 | |
・ | 그는 죄값을 치르기 위해 징역형을 받았다. |
彼は罪を償うために懲役を受けた。 | |
・ | 죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다. |
罪を償うために、自分にできることをしようと決心した。 | |
・ | 그는 죄값을 치른 후 사회에 복귀했다. |
彼は罪を償った後、社会に復帰した。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다. |
罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。 | |
・ | 중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다. |
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。 | |
・ | 죗값을 치르고 고통의 굴레로부터 자유로워지고자 자수를 결심했다. |
罪を償い、苦痛の縛りから解放されたいと自首を決心した。 | |
・ | 그가 죗값을 치르는 것은 당연한 것이다. |
彼が罪を償うのは当然のことである。 | |
・ | 죗값을 치르다. |
罪を償う。 |
연좌제(連座制) > |
재판에 지다(裁判に負ける) > |
수뢰죄(収賄罪) > |
죄목(罪目) > |
증거물(証拠) > |
형 집행 정지(刑執行停止) > |
위법하다(違法だ) > |
규칙(規則) > |
판사(判事) > |
상황 증거(状況証拠) > |
징역(懲役) > |
사법 처리(法律で裁かれること) > |
증인(証人) > |
소급되다(遡及される) > |
죄를 묻다(罪に問う) > |
헌재(憲法裁) > |
헌법상의 권리(憲法上の権利) > |
무죄(無罪) > |
피고인(被告人) > |
성문법(成文法) > |
자살 방조죄(自殺幇助罪) > |
행정법(行政法) > |
유배지(流刑地) > |
유죄(有罪) > |
명예 훼손(名誉毀損) > |
기본권(基本権) > |
헌법(憲法) > |
고소당하다(告訴される) > |
부담부 증여(負担付贈与) > |
초상권(肖像権) > |