「罪を償う」は韓国語で「죗값을 치르다」という。「罪を償う」という表現は、日本語で「自分の犯した罪に対して責任を取り、その罰を受けること」を意味します。韓国語の「죗값을 치르다」も、同様に「自分が犯した罪に対して罰を受ける」ことを表します。両者は同じ意味で使われますが、特に自分の行動に対する責任を果たすというニュアンスが強いです。
|
![]() |
「罪を償う」は韓国語で「죗값을 치르다」という。「罪を償う」という表現は、日本語で「自分の犯した罪に対して責任を取り、その罰を受けること」を意味します。韓国語の「죗값을 치르다」も、同様に「自分が犯した罪に対して罰を受ける」ことを表します。両者は同じ意味で使われますが、特に自分の行動に対する責任を果たすというニュアンスが強いです。
|
・ | 과거에 저지른 죗값을 치르다. |
過去に犯した罪を償う。 | |
・ | 죗값을 치를 각오는 되어 있다. |
罪を償う覚悟はできている。 | |
・ | 벌을 받고 죗값을 치르다. |
罰を受けて罪を償う。 | |
・ | 자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다. |
自分の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。 | |
・ | 진범을 찾아서 죗값을 받게 했다. |
真犯人を探し出し罪を償わせたとした。 | |
・ | 그는 죄값을 치르기 위해 징역형을 받았다. |
彼は罪を償うために懲役を受けた。 | |
・ | 죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다. |
罪を償うために、自分にできることをしようと決心した。 | |
・ | 그는 죄값을 치른 후 사회에 복귀했다. |
彼は罪を償った後、社会に復帰した。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다. |
罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。 | |
・ | 중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다. |
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。 | |
・ | 죗값을 치르고 고통의 굴레로부터 자유로워지고자 자수를 결심했다. |
罪を償い、苦痛の縛りから解放されたいと自首を決心した。 | |
・ | 그가 죗값을 치르는 것은 당연한 것이다. |
彼が罪を償うのは当然のことである。 | |
・ | 죗값을 치르다. |
罪を償う。 |
처단(処断) > |
기소하다(起訴する) > |
무허가(無許可) > |
상고(上告) > |
개인회생(個人再生) > |
허위 공문서(偽造公文書) > |
사형(死刑) > |
가석방(仮釈放) > |
개헌되다(改憲される) > |
업무방해죄(業務妨害罪) > |
보석(保釈) > |
중죄(重罪) > |
직권 남용(職権濫用) > |
벌금이 부과되다(罰金が課される) > |
무죄 선고(無罪宣告) > |
증언하다(証言する) > |
처벌(処罰) > |
재판장(裁判長) > |
국선변호사(国選弁護士) > |
공갈죄(恐喝罪) > |
탈법(脱法) > |
법무(法務) > |
표절하다(剽窃する) > |
접근 금지 명령(接近禁止命令) > |
실형(実刑) > |
판결이 내리다(判決が下る) > |
사형장(刑場) > |
대역죄(大逆罪) > |
특별법(特別法) > |
승소(勝訴) > |