「処罰」は韓国語で「처벌」という。
|
![]() |
・ | 처벌을 받다. |
処罰を受ける。 | |
・ | 처벌은 최후의 수단이 되어야 합니다. |
処罰は最終手段とせねばなりません。 | |
・ | 법을 어기면 처벌을 받아야 합니다. |
法律を破れば処罰を受けなければなりません。 | |
・ | 그는 범죄를 저질러 처벌을 받았다. |
彼は犯罪を犯して処罰を受けた。 | |
・ | 엄격한 처벌이 필요합니다. |
厳しい処罰が必要です。 | |
・ | 무단결근은 회사 규정에 따라 처벌 대상입니다. |
無断欠勤は会社の規定により処罰の対象です。 | |
・ | 처벌보다는 교육이 우선이어야 한다. |
処罰よりも教育が優先されるべきだ。 | |
・ | 그는 법적 처벌을 피하려 했다. |
彼は法的処罰を逃れようとした。 | |
・ | 학생들을 무리하게 처벌해서는 안 됩니다. |
生徒たちを無理に処罰してはいけません。 | |
・ | 음주운전은 강하게 처벌받습니다. |
飲酒運転は厳しく処罰されます。 | |
・ | 모든 책임자는 적절히 처벌될 것입니다. |
すべての責任者は適切に処罰されるでしょう。 | |
・ | 처벌 규정이 너무 약하다는 지적이 있다. |
処罰規定が甘すぎるという指摘がある。 | |
・ | 그녀는 강력히 범인을 처벌해 달라고 요청했다. |
彼女は犯人を厳しく処罰してほしいと強く要請した。 | |
・ | 공무집행방해는 형사처벌 대상이다. |
公務執行妨害は刑事処罰の対象である。 | |
・ | 처벌이 집행되는 것을 두려워하고 있다. |
罰則が執行されることを恐れている。 | |
・ | 음해 행위는 법적으로 처벌받을 수 있다. |
中傷行為は法律で処罰されることがある。 | |
・ | 적절한 처벌이 가해졌어요. |
適切な処罰が与えられました。 | |
・ | 풍기문란 행위는 엄격히 처벌해야 한다. |
風紀紊乱行為は厳しく処罰すべきだ。 | |
・ | 공유지를 무단으로 사용하면 처벌받을 수 있어요. |
共有地を無断で使用すると処罰されることがあります。 | |
・ | 밀수품을 소지하면 무거운 처벌을 받는다. |
密輸品を所持していると、重い罰を受ける。 | |
・ | 무단으로 출입 금지 구역을 침범하면 처벌을 받는다. |
無断で立ち入り禁止区域を侵すと罰せられる。 | |
・ | 난동을 부리면 즉시 처벌을 받아야 한다. |
乱暴を働いたら、すぐに罰を受けるべきだ。 | |
이송되다(移送される) > |
사자 명예 훼손(死者の名誉毀損) > |
권익(権益) > |
공명정대(公明正大) > |
과실치사(過失致死) > |
화해 조서(和解調書) > |
유죄를 확정하다(有罪が確定する) > |
로스쿨(ロースクール) > |
재판에 회부되다(裁判に回付される) > |
처벌(処罰) > |
법관(裁判官) > |
옥살이(監獄暮らし) > |
유배지(流刑地) > |
엄중한 처벌(厳重な処罰) > |
위헌(違憲) > |
유언서(遺言書) > |
혐의(容疑) > |
상고(上告) > |
금지법(禁止法) > |
합의(合意) > |
기본법(基本法) > |
고소(를) 당하다(告訴される) > |
상속인(相続人) > |
헌법 개정(憲法改正) > |
탈법(脱法) > |
규칙을 준수하다(規則を順守する) > |
처형(処刑) > |
편법(便法) > |
배심원(陪審員) > |
엄벌(厳罰) > |