「合意」は韓国語で「합의」という。
|
![]() |
・ | 합의에 이르다. |
合意に至る。 | |
・ | 민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다. |
民主主義は参加者の合議が必要です。 | |
・ | 아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다. |
以下のとおり合意し本契約を締結した。 | |
・ | 합의가 성립하다. |
合意が成立する。 | |
・ | 합의에 이르지 않아도 상관없다. |
合意に至らなくても別に構わない。 | |
・ | 기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다. |
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 그들은 결국 합의에 도달했다. |
彼らは最終的に示談に至った。 | |
・ | 합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다. |
示談の条件を飲むことで、訴訟を避けることができた。 | |
・ | 합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다. |
示談で済ませたほうが、時間と費用を節約できる。 | |
・ | 상대 측과 합의가 이루어졌다. |
相手側と合意がなされた。 | |
・ | 동상이몽인 상황에서 합의를 이루기 어렵다. |
同床異夢の状況で合意を得るのは難しい。 | |
・ | 설왕설래 끝에 합의점을 찾았다. |
言い争いの末に合意点を見つけた。 | |
・ | 양측은 협정서에 조인하기로 합의했다. |
両者は協定書に調印することに合意した。 | |
・ | 연립 정부는 여러 당의 합의가 필요하다. |
連立政府は複数の党の合意が必要だ。 | |
・ | 차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다. |
差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。 | |
・ | 공집합은 집합의 가장 작은 원소를 가진 집합입니다. |
空集合は集合の最小の要素を持つ集合です。 | |
・ | 공집합과 다른 집합의 교차는 공집합입니다. |
空集合と他の集合の交差は空集合です。 | |
・ | 공집합의 교집합은 공집합입니다. |
空集合の積集合は空集合です。 | |
・ | 소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다. |
訴訟の取り下げは合意に基づいて行われた。 | |
법과 대학(法学部) > |
죄상(罪状) > |
소급되다(遡及される) > |
고소(告訴) > |
고소하다(告訴する) > |
수뢰(受賂) > |
내용증명서(内容証明書) > |
양형 기준(量刑基準) > |
기본권(基本権) > |
사법 처리(法律で裁かれること) > |
형량(量刑) > |
처형하다(処刑する) > |
공탁(供託) > |
최고형(最高刑) > |
간이 재판(簡易裁判) > |
배상 명령(賠償命令) > |
손배소(損害賠償訴訟) > |
배심원(陪審員) > |
유언장(遺言状) > |
항소심(控訴審) > |
이해관계(利害関係) > |
규칙(規則) > |
민사(民事) > |
재판(裁判) > |
배상액(賠償額) > |
국내법(国内法) > |
법전(法典) > |
금지법(禁止法) > |
상법(商法) > |
불법 복제(違法コピー) > |