「合意に至る」は韓国語で「합의에 이르다」という。
|
・ | 대립하고 있던 노사가 극적으로 합의에 이르렀다. |
対立していた労使が劇的に合意に至りました。 | |
・ | 외교 교섭은 호혜적인 합의에 도달했습니다. |
外交交渉は互恵的な合意に達しました。 | |
・ | 심의회는 오늘 중요한 문제에 대해 합의에 도달했습니다. |
審議会は今日、重要な問題について合意に達しました。 | |
・ | 그의 제안은 국제적인 합의에 이르렀습니다. |
彼の提案は国際的な合意に至りました。 | |
・ | 그들은 합의에 도달했고 결의를 채택했다. |
彼らは合意に達し、決議を採択した。 | |
・ | 우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다. |
私たちはこの計画について一致した合意に達した。 | |
・ | 위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다. |
違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。 | |
・ | 다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다. |
来月末まで最終合意に至るのが目標です。 | |
・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
・ | 결국 의견이 갈라져서 합의에 이르지 못했다. |
結局意見が分かれ、合意に達しなかった。 | |
・ | 심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다. |
選考委員の合議によって受賞作が決定されます。 | |
시기를 엿보다(時機をうかがう) > |
카운터에서 계산하다(レジでお金を払.. > |
양심에 가책을 느끼다(良心に呵責を.. > |
잘 안 보이다(見辛い) > |
권리를 얻다(権利を得る) > |
손해를 입다(損害を受ける) > |
생전 처음(生まれて初めて) > |