「判決」は韓国語で「판결」という。
|
・ | 판결을 내리다. |
判決を下す。 | |
・ | 판결을 하다. |
判決をする。 | |
・ | 판결이 나오다. |
判決が出る。 | |
・ | 판사의 판결은 납득할 수 없다. |
裁判官の判決は納得できない。 | |
・ | 판결이 선고되다. |
判決が言い渡される。 | |
・ | 구두 변론을 종결하고 판결을 내리다. |
口頭弁論を終結して判決を下す。 | |
・ | 재판의 판결 때문에 너무 화난다. |
裁判の判決のことでとっても腹が立つ。 | |
・ | 판결을 받다. |
判決を受け取る。 | |
・ | 유죄 판결을 받았다. |
有罪判決を受けた。 | |
・ | 음주 운전으로 실형 판결을 받았다. |
飲酒運転で実刑判決を受けた。 | |
・ | 법원은 보험 회사에 유리한 판결을 내렸다. |
裁判所は保険会社に有利な判決を下した。 | |
・ | 판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 | |
・ | 헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다. |
憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。 | |
・ | 예상과 전혀 다른 판결이 나왔다. |
予想と全然違う判決が出た。 | |
・ | 그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 | |
・ | 재판장은 판결을 선고할 날짜를 발표했어요. |
裁判長は判決を言い渡す日を発表しました。 | |
・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
・ | 제 1심 판결을 뒤집다. |
第一審の判決を覆す。 | |
・ | 법적 근거에 기반하여 판결합니다. |
法的根拠に基づいて判決します。 | |
・ | 공정성을 중시하여 판결했습니다. |
公正さを重視して判決しました。 | |
・ | 법률의 해석에 근거하여 판결합니다. |
法律の解釈に基づいて判決します。 | |
・ | 공정한 입장에서 판결합니다. |
公正な立場で判決します。 | |
・ | 신중히 검토하여 판결했습니다. |
慎重に検討して判決しました。 | |
・ | 판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요. |
判決する前に最後の審議を行います。 | |
・ | 증거에 근거하여 판결합니다. |
証拠に基づいて判決します。 | |
・ | 다음 달에 최종적으로 판결합니다. |
来月、最終的に判決します。 | |
소유권(所有権) > |
중앙지검 특수부(中央地検 特捜部) > |
법무부(法務部) > |
상소하다(上訴する) > |
헌법상의 권리(憲法上の権利) > |
참고인(参考人) > |
법적 대응(法的対応) > |
고소(告訴) > |
유기 징역(有期懲役) > |
이면 합의(裏合意) > |
법리(法理) > |
형사재판(刑事裁判) > |
형 집행 정지(刑執行停止) > |
개정하다(改正する) > |
접근 금지 명령(接近禁止命令) > |
유예하다(猶予する) > |
위헌(違憲) > |
성문법(成文法) > |
피의자(被疑者) > |
합헌(合憲) > |
부정 청탁(不正の請託) > |
허위 자백(虚偽の自白) > |
심리(審理) > |
체포 영장(逮捕令状) > |
손배소(損害賠償訴訟) > |
무혐의(嫌疑なし) > |
맞고소(反訴) > |
사자 명예 훼손(死者の名誉毀損) > |
축재하다(蓄える) > |
불법(不法) > |