「湧き出る」は韓国語で「우러나오다」という。
|
![]() |
・ | 진정한 감사는 마음으로부터 우러나온 것입니다. |
真の感謝は心の中から湧き出てくるのです。 | |
・ | 약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요. |
弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。 | |
・ | 약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 중불로 천천히 끓이면 재료의 맛이 잘 우러나요. |
中火でゆっくりと煮込むと、具材の旨味がよく出ます。 | |
・ | 가마솥에 끓이면 식재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
釜で煮込むと、食材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 사골의 감칠맛이 우러나온 국물. |
牛骨の旨味が染み出たスープ。 | |
・ | 끓이면 달콤함이 우러나옵니다. |
煮ることで、甘さが引き出されます。 | |
・ | 내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다. |
私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。 | |
・ | 그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다. |
彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。 | |
・ | 차가 우러나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 전부 버린다. |
お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨てる。 | |
・ | 매실의 신맛이 우러나다. |
梅の酸っぱい味が染み出る。 | |
규정하다(規定する) > |
퇴원하다(退院する) > |
난무하다(乱れ飛ぶ) > |
중퇴하다(中退する) > |
대다(車をつける) > |
뜨다(昇る) > |
넘어가다(超えていく) > |
굳다(固まる) > |
활성화하다(活性化する) > |
발언하다(発言する) > |
희망하다(希望する) > |
다각화하다(多角化する) > |
위임하다(委任する) > |
지워지다(消える) > |
출마하다(出馬する) > |
본격화하다(本格化する) > |
출동하다(出動する) > |
안내되다(案内される) > |
아우르다(合わせる) > |
승승장구하다(快進撃を続ける) > |
복사되다(コピーされる) > |
측정하다(測定する) > |
깨작대다(ちびちび食べる) > |
까딱하다(微動する) > |
말살하다(抹殺する) > |
조각되다(彫刻される) > |
축재하다(蓄える) > |
교태를 부리다(媚びを売る) > |
삐다(挫く) > |
포위하다(包囲する) > |