「湧き出る」は韓国語で「우러나오다」という。
|
![]() |
・ | 진정한 감사는 마음으로부터 우러나온 것입니다. |
真の感謝は心の中から湧き出てくるのです。 | |
・ | 약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요. |
弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。 | |
・ | 약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 중불로 천천히 끓이면 재료의 맛이 잘 우러나요. |
中火でゆっくりと煮込むと、具材の旨味がよく出ます。 | |
・ | 가마솥에 끓이면 식재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
釜で煮込むと、食材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 사골의 감칠맛이 우러나온 국물. |
牛骨の旨味が染み出たスープ。 | |
・ | 끓이면 달콤함이 우러나옵니다. |
煮ることで、甘さが引き出されます。 | |
・ | 내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다. |
私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。 | |
・ | 그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다. |
彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。 | |
・ | 차가 우러나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 전부 버린다. |
お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨てる。 | |
・ | 매실의 신맛이 우러나다. |
梅の酸っぱい味が染み出る。 | |
즉위하다(即く) > |
주되다(主たる) > |
입점하다(入店する) > |
이지러지다(ゆがむ) > |
우글대다(うようよする) > |
도태하다(淘汰する) > |
퇴색하다(色あせる) > |
척지다(互いに恨みをいだく) > |
실어나르다(載せて運ぶ) > |
폐위하다(廃位する) > |
식상하다(飽きる) > |
어찌하다(どうする) > |
알음알음하다(知り合いを通して調べる.. > |
육중하다(ごつくて重みがある) > |
동화되다(同化する) > |
없애다(無くす) > |
다변화하다(多角化する) > |
삭이다(鎮める) > |
벌렁거리다(ひくひくさせる) > |
개점되다(開店される) > |
천명하다(明らかにする) > |
벗다(脱ぐ) > |
나가다(出かける) > |
갉아먹다(かじって食べる) > |
알아듣다(理解する) > |
창조되다(創造される) > |
조성되다(組成される) > |
패스하다(パスする) > |
감지되다(感知される) > |
적다(書き留める) > |