「産む」は韓国語で「낳다」という。
|
![]() |
・ | 귀여운 아이를 낳다. |
可愛い子供を生む。 | |
・ | 이익을 낳다. |
利益を生む。 | |
・ | 결혼해 딸 둘을 낳았다. |
結婚して2人の娘を産んだ。 | |
・ | 동물이 새끼를 낳다. |
動物が子供を産む。 | |
・ | 선의는 선의를 낳고 악의는 악의를 낳는다. |
善意は善意を生むし、悪意は悪意を生む。 | |
・ | 낳아준 건 부모지만,키워준 친척이었다. |
産んでくれたのは両親だが、育ててくれたのは親戚だった。 | |
・ | 사랑하는 남자와 결혼해 예쁜 딸을 낳았다. |
愛する男性と結婚して可愛い娘を産んだ。 | |
・ | 아이는 몇 명쯤 낳으려고 해요? |
子供は何人ぐらい作るつもりですか? | |
・ | 아들 낳았다면서요. 축하합니다. |
男の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。 | |
・ | 딸 낳았다면서요. 축하해요. |
女の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。 | |
・ | 번식력도 강해 암컷 멧돼지는 한 번에 8∼13마리의 새끼를 낳는다. |
繁殖力も強い雌のイノシシは一度に8〜13頭の子を産む。 | |
・ | 효율적인 작업 방법은 이익을 낳는 열쇠가 됩니다. |
効率的な作業方法は、利益を生む鍵となります。 | |
・ | 환경에 대한 배려가 결국 이익을 낳게 됩니다. |
環境への配慮が最終的には利益を生むことになります。 | |
・ | 좋은 서비스는 고객의 신뢰를 얻고 이익을 낳는다. |
良いサービスが顧客からの信頼を生み、利益を生む。 | |
・ | 이 프로젝트는 큰 이익을 낳을 것으로 기대하고 있습니다. |
このプロジェクトは大きな利益を生むと期待しています。 | |
・ | 협조적인 환경에서 일하는 것이 더 좋은 결과를 낳습니다. |
協力的な環境で働くことが、より良い結果を生みます。 | |
・ | 전략의 차이가 승패를 가르는 결과를 낳았어요. |
戦術の違いが勝敗を分ける結果を生みました。 | |
・ | 그 영화는 평가가 나뉘어 명암이 엇갈리는 결과를 낳았다. |
その映画は評価が分かれて、明暗が分かれる結果となった。 | |
・ | 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있듯이 그는 항상 변명의 여지를 찾는다. |
処女が子供を産んでも言い訳があるように、彼は常に弁解の余地を見つける。 | |
・ | 증거가 명백한데도 마치 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다는 듯이 변명을 계속했다. |
証拠が明らかなのに、まるで処女が子供を産んでも言い訳があるかのように弁解し続けた。 | |
・ | 비판받을 만한 일이지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다고 생각한다. |
批判されるべきことだけれど、処女が子供を産んでも言うことがあると思う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
애를 낳다(エルル ナタ) | 子を産む |
알을 낳다(アルル ナタ) | 卵を産む |
불신을 낳다(プルッシヌル ナタ) | 不信を生む |
이익을 낳다(イイグルナタ) | 利益を生む |
아이를 낳다(アイルル ナタ) | 子どもを産む |
논란을 낳다() | 議論を招く |
경제효과를 낳다(キョンジェヒョクァルル ナタ) | 経済効果を生み出す |
활약하다(活躍する) > |
좌시하다(座視する) > |
관용되다(慣用される) > |
흘겨보다(横目でにらむ) > |
겸하다(兼ねる) > |
결장하다(欠場する) > |
속이다(騙す) > |
부비다(こする) > |
탑재하다(搭載する) > |
참고되다(参考になる) > |
살찌다(太る) > |
간여하다(関与する) > |
통곡하다(号泣する) > |
침수되다(浸かる) > |
관여되다(関与される) > |
양식하다(養殖する) > |
간파하다(見抜く) > |
주최하다(主催する) > |
덧나다(とがめる) > |
부어오르다(腫れ上がる) > |
구금되다(拘禁される) > |
뭉개다(潰す) > |
시늉하다(ふりをする) > |
굶기다(飢えさせる) > |
불복하다(不服する) > |
부합하다(合致する) > |
짊어지다(背負う) > |
전쟁하다(戦争する) > |
의거하다(よる) > |
붙여넣다(貼り付ける) > |