「兼ねる」は韓国語で「겸하다」という。
|
・ | 어머니는 운동을 겸해서 등산을 시작했다. |
母は運動を兼ねて、山登りを始めた。 | |
・ | 앞으로 기분전환을 겸해서 에어로빅에 가기로 했어요. |
これから気分転換を兼ねてエアロビクスに行くことにします。 | |
・ | 오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다. |
今日のパーティーは彼のウェルカムパーティーも兼ねている。 | |
・ | 산책을 겸해서 조금 멀리 점심을 먹으러 가요. |
散歩を兼ねて少し遠くに昼食に出かけます。 | |
・ | 성묘를 겸해서 귀향했다. |
墓参りを兼ねて帰郷した。 | |
・ | 오늘은 인사를 겸해서, 개발 중인 신제품을 소개하겠습니다. |
本日は挨拶を兼ねて、開発中の新製品のご紹介に参りました。 | |
・ | 한국어 듣기 연습을 겸해서 한국 드라마를 보고 있어요. |
韓国語のリスニング練習を兼ねて、韓国ドラマを見ています。 | |
・ | 일본어 공부를 겸해서, 에니메이션이나 드마라를 보고 있어요. |
日本語の勉強を兼ねて、アニメやドラマを見ています。 | |
・ | 다이어트를 겸해서 테니스 클럽에 다니려고 해요. |
ダイエットを兼ねて、テニスクラブに通おうと思ってるんです。 | |
・ | 냉장고 정리를 겸해서 남아 있던 채소를 모두 사용했다. |
冷蔵庫の整理をかねて残っていた野菜を使い切った。 |
떠나가다(立ち去る) > |
싫어지다(鼻に付く) > |
창설되다(創設される) > |
차단하다(ブロックする) > |
징징대다(ぐずる) > |
진군하다(進軍する) > |
우당탕거리다(騒ぎ立てる) > |
신음하다(うめく) > |
귀항하다(帰航する) > |
반환되다(返還される) > |
상징되다(象徴される) > |
회람하다(回覧する) > |
가출하다(家出する) > |
옹립하다(擁立する) > |
구겨지다(しわくちゃになる) > |
말라 죽다(立ち枯れる) > |
내비치다(ほのめかす) > |
예언하다(予言する) > |
일다(起こる) > |
맡다(引き受ける) > |
애타다(やきもきする) > |
벌주다(罰する) > |
내려지다(下される) > |
자동화하다(自動化する) > |
습격당하다(襲撃される) > |
전술하다(前述する) > |
부닥치다(ぶちあたる) > |
제쳐 놓다(後回しにする) > |
체하다(ふりをする) > |
특기되다(特記される) > |