「直す」は韓国語で「고치다」という。
|
・ | 자동차를 고치다. |
自動車を直す。 | |
・ | 스스로 잘못을 고치다. |
自分で間違いを直す。 | |
・ | 시계를 고치다. |
時計を直す。 | |
・ | 병을 고치다. |
病気を治す。 | |
・ | 법률 내용을 전면적으로 고치다. |
法律の内容を全面的に改める。 | |
・ | 손상이 너무 심해서 고치는 것은 조금 어려울지도 모르겠네요. |
損傷があまりにも激しいので、直すのはちょっと難しいかもしれませんね。 | |
・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
・ | 규칙을 고치다. |
規則を変える。 | |
・ | 인간 배아에서 유전 돌연변이를 부작용 없이 고친 것은 이번이 처음이다. |
ヒト胚から遺伝の突然変異を副作用なしに直したのは今回が初めてだ。 | |
・ | 컴퓨터가 고장 났을 때 직접 방문해서 고쳐 준다. |
コンピュータが壊れたとき、直接訪問して直してくれる。 | |
・ | 한국어를 일본어로 고치다 |
韓国語を日本語を翻訳する。 | |
・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
・ | 보면대의 각도를 고쳤습니다. |
譜面台の角度を直しました。 | |
・ | 서툰 부분을 고쳐야 성장할 수 있습니다. |
下手な部分を直すことで成長できます。 | |
・ | 그는 서툰 운전을 고치려고 노력하고 있어요. |
彼は下手な運転を直そうと努力しています。 | |
・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
・ | 그는 항상 늦는다, 개버릇 남 못 준다고 하더니 정말 고칠 수가 없다。 |
彼はいつも遅刻する、犬の癖は人に治せないって本当に治せない。 | |
・ | 중얼거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつ言う癖を直したい。 | |
・ | 난치병은 고칠 수 있나요? |
難病は治りますか? | |
・ | 수정 테이프를 사용하여 노트의 오류를 즉시 고쳤습니다. |
修正テープを使って、ノートのエラーをすぐに直しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜯어고치다(トゥドコチダ) | 作り直す、やり直す、修理する |
병을 고치다(ピョンウル コチダ) | 病気を治す |
팔자를 고치다(パルジャルルコチダ) | 生活がよくなる、人生をよい方向に変える |
마음을 고치다(マウムル コチダ) | 心を改める |
잘못을 고치다(チャルモスル コチダ) | 間違いを正す、過ちを正す |
나쁜 습관을 고치다(ナップン スプッカヌル コチダ) | 悪い習慣を直す |
검산하다(検算する) > |
불합격하다(不合格する) > |
매달다(取り付ける) > |
흩어지다(散る) > |
파기하다(破棄する) > |
소리치다(大声を出す) > |
연체하다(滞納する) > |
장비하다(装備する) > |
상심하다(気を落とす) > |
병기하다(併記する) > |
밀려나다(追い出される) > |
안배하다(案配する) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
문지르다(擦る) > |
침입되다(侵入される) > |
넘어가다(超えていく) > |
우물쭈물하다(ぐずぐずする) > |
협업하다(コラボする) > |
협의되다(協議される) > |
도피하다(逃げる) > |
촉진하다(促進する) > |
이월하다(繰り越す) > |
낚아채다(ひったくる) > |
예감하다(予感する) > |
담소하다(談笑する) > |
땡잡다(幸運に掴む) > |
잡아채다(ひったくる) > |
냉각하다(冷やす) > |
형상화하다(形象化する) > |
전하다(伝える) > |