「直す」は韓国語で「고치다」という。
|
![]() |
・ | 자동차를 고치다. |
自動車を直す。 | |
・ | 스스로 잘못을 고치다. |
自分で間違いを直す。 | |
・ | 시계를 고치다. |
時計を直す。 | |
・ | 병을 고치다. |
病気を治す。 | |
・ | 법률 내용을 전면적으로 고치다. |
法律の内容を全面的に改める。 | |
・ | 손상이 너무 심해서 고치는 것은 조금 어려울지도 모르겠네요. |
損傷があまりにも激しいので、直すのはちょっと難しいかもしれませんね。 | |
・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
・ | 규칙을 고치다. |
規則を変える。 | |
・ | 인간 배아에서 유전 돌연변이를 부작용 없이 고친 것은 이번이 처음이다. |
ヒト胚から遺伝の突然変異を副作用なしに直したのは今回が初めてだ。 | |
・ | 컴퓨터가 고장 났을 때 직접 방문해서 고쳐 준다. |
コンピュータが壊れたとき、直接訪問して直してくれる。 | |
・ | 한국어를 일본어로 고치다 |
韓国語を日本語を翻訳する。 | |
・ | 상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다. |
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見直した。 | |
・ | 팔자를 고치다. |
生活がよくなる。 | |
・ | 글자 깨짐을 고치기 위해 인코딩 설정을 바꿨어요. |
文字化けを直すためにエンコード設定を変えました。 | |
・ | 주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다. |
注意しているが、口が減るほどに言っても直らない。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
・ | 그는 항상 늦는다, 개버릇 남 못 준다고 하더니 정말 고칠 수가 없다. |
彼はいつも遅刻する、犬の癖は人に治せないって本当に治せない。 | |
・ | 급한 성격을 고치고 싶습니다. |
せっかちな性格を直したいです。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다. |
厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すことが大切だ。 | |
・ | 우유부단한 성격을 고치고 싶다. |
優柔不断な性格を直したい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜯어고치다(トゥドコチダ) | 作り直す、やり直す、修理する |
병을 고치다(ピョンウル コチダ) | 病気を治す |
잘못을 고치다(チャルモスル コチダ) | 間違いを正す、過ちを正す |
마음을 고치다(マウムル コチダ) | 心を改める |
팔자를 고치다(パルジャルルコチダ) | 生活がよくなる、人生をよい方向に変える |
나쁜 습관을 고치다(ナップン スプッカヌル コチダ) | 悪い習慣を直す |
밀려오다(押し寄せる) > |
고사하다(断る) > |
잇따르다(相次ぐ) > |
낙제하다(落第する) > |
술주정하다(管をまく) > |
넘다(越える) > |
감격하다(感激する) > |
분양되다(分譲される) > |
퍼먹다(がつがつ食べる) > |
북적거리다(賑わう) > |
시련하다(試練する) > |
일러 주다(言い聞かす) > |
일어서다(立ち上がる) > |
검산하다(検算する) > |
명명하다(命名する) > |
개화하다(開花する) > |
개봉하다(封切りする) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
바뀌다(変わる) > |
읽다(読む) > |
밀쳐내다(突き放す) > |
장악하다(掌握する) > |
깜빡하다(うっかり忘れる) > |
나누어지다(分かれる) > |
체하다(もたれる) > |
동요하다(動揺する) > |
혹사당하다(酷使される) > |
골골거리다(病気がちである) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
뼈빠지다(大変苦労する) > |