「世話をする」は韓国語で「뒷바라지하다」という。
|
・ | 어머니는 줄곧 내 뒷바라지하시느라 고생만 하셨다. |
母はずっと私の面倒をみて、ご苦労なさった。 | |
・ | 미국으로 건너가 아들의 유학생활을 뒷바라지했다. |
アメリカに渡り、息子の留学生活の手助けをした。 | |
・ | 철부지 딸을 뒷바라지하랴 가난에서 벗어날 틈이 없다. |
世間知らずの娘の後押しをしようと貧乏から抜け出せそうにもない。 | |
・ | 그때 어머니가 뒷바라지를 해주지 않았다면 나는 분명 이 자리에 없었을 것이다. |
あの時母が後押しをしてくれなかったら私はきっとこの場にいなかった。 | |
・ | 평생 내 뒷바라지해 준 엄마 아버지한테 너무 죄송하게 생각하고 있어요. |
ずっと私の世話をしてくれたお母さんとお父さんに申し訳ないと思います。 | |
・ | 그는 전형적인 츤데레로 여자에게 퉁명스럽지만 뒷바라지는 최고다. |
彼は典型的なツンデレで、女性に不愛想だが面倒見は最高だ。 |
게재되다(掲載される) > |
덮치다(襲う) > |
밑지다(損する) > |
표하다(表する) > |
감행하다(敢行する) > |
아른대다(ちらつく) > |
제압하다(制圧する) > |
타결되다(妥結される) > |
이룩하다(成し遂げる) > |
공매하다(公売する) > |
머쓱해지다(鼻白む) > |
홍보하다(広報する) > |
분투하다(奮闘する) > |
가출하다(家出する) > |
경배하다(敬拜する) > |
녹슬다(錆びる) > |
발족하다(発足する) > |
재생되다(再生される) > |
지켜보다(見守る) > |
누설되다(漏えいする) > |
흥정하다(交渉する) > |
빠져나가다(抜け出る) > |
휩쓸다(席巻する) > |
집결되다(集結される) > |
입가심하다(口直しする) > |
공유되다(共有される) > |
흘러가다(流れる) > |
가담하다(加担する) > |
자지러지다(すくむ) > |
가하다(加える) > |