「世話をする」は韓国語で「뒷바라지하다」という。
|
![]() |
・ | 어머니는 줄곧 내 뒷바라지하시느라 고생만 하셨다. |
母はずっと私の面倒をみて、ご苦労なさった。 | |
・ | 미국으로 건너가 아들의 유학생활을 뒷바라지했다. |
アメリカに渡り、息子の留学生活の手助けをした。 | |
・ | 철부지 딸을 뒷바라지하랴 가난에서 벗어날 틈이 없다. |
世間知らずの娘の後押しをしようと貧乏から抜け出せそうにもない。 | |
・ | 그는 전형적인 츤데레로 여자에게 퉁명스럽지만 뒷바라지는 최고다. |
彼は典型的なツンデレで、女性に不愛想だが面倒見は最高だ。 | |
・ | 그때 어머니가 뒷바라지를 해주지 않았다면 나는 분명 이 자리에 없었을 것이다. |
あの時母が後押しをしてくれなかったら私はきっとこの場にいなかった。 | |
・ | 평생 내 뒷바라지해 준 엄마 아버지한테 너무 죄송하게 생각하고 있어요. |
ずっと私の世話をしてくれたお母さんとお父さんに申し訳ないと思います。 |
염려하다(心配する) > |
유괴당하다(誘拐される) > |
아연실색하다(唖然とする) > |
부착하다(付着する) > |
무혈입성하다(無血入城する) > |
해촉되다(職が解除される) > |
절판되다(絶版になる) > |
다운하다(ダウンする) > |
이양하다(移讓する) > |
베어먹다(かじって食べる) > |
방전되다(放電する) > |
나약해지다(意気地がなくなる) > |
공지하다(公知する) > |
어물쩍거리다(曖昧にする) > |
인식하다(認識する) > |
상정되다(想定される) > |
연장되다(延長される) > |
팔딱거리다(ぴょんと跳ねる) > |
대파하다(大破する) > |
돌리다(なすりつける) > |
호투하다(好投する) > |
때려치우다(途中でやめる) > |
알아맞히다(言い当てる) > |
흔들다(揺らす) > |
굶기다(飢えさせる) > |
집계되다(集計される) > |
잡히다(抵当に入れる) > |
두고 내리다(置き忘れる) > |
등용하다(登用する) > |
박탈하다(剥奪する) > |