「ぴょんと跳ねる」は韓国語で「팔딱거리다」という。「ぴょんと跳ねる」は、軽く弾むように跳ねる動作を指し、韓国語では「팔딱거리다」と言います。特に小さな動きや軽快に跳ねる様子を表現します。
|
![]() |
「ぴょんと跳ねる」は韓国語で「팔딱거리다」という。「ぴょんと跳ねる」は、軽く弾むように跳ねる動作を指し、韓国語では「팔딱거리다」と言います。特に小さな動きや軽快に跳ねる様子を表現します。
|
・ | 낚시줄에 걸린 물고기가 팔딱거렸다. |
釣り糸にかかった魚がぴょんぴょんと跳ねた。 | |
・ | 개구리가 팔딱거렸다. |
カエルがぴょんと跳ねた。 | |
・ | 아이가 팔딱거리며 놀고 있다. |
子どもがぴょんと跳ねて遊んでいる。 | |
・ | 그는 기뻐하며 팔딱거렸다. |
彼は嬉しそうにぴょんと跳ねた。 | |
・ | 개가 팔딱 뛰어올랐다. |
犬がぴょんと跳ね上がった。 | |
・ | 아이들은 팔딱거리며 놀고 있다. |
子どもたちはぴょんと跳ねながら遊んでいる。 | |
・ | 개가 팔딱거리고 주인에게 다가갔다. |
犬がぴょんと跳ねて飼い主に近づいた。 | |
・ | 팔딱거릴 때마다 발이 가벼운 느낌이 든다. |
ぴょんと跳ねるたびに、足元が軽く感じる。 | |
・ | 그 토끼는 팔딱거리며 뛰어다닌다. |
そのうさぎはぴょんと跳ねて走り回っている。 | |
・ | 작은 아이가 팔딱거리며 달리고 있었다. |
小さな子どもがぴょんと跳ねながら走っていた。 | |
・ | 토끼가 팔딱거리며 풀밭을 뛰어갔다. |
ウサギがぴょんと跳ねて草むらを駆け抜けた。 |
재출발하다(再出発する) > |
간과하다(見逃す) > |
매조지다(締めくくる) > |
실천하다(実践する) > |
우승하다(優勝する) > |
땡잡다(幸運に掴む) > |
길들여지다(飼いならされる) > |
최대화하다(最大化する) > |
희롱하다(もてあそぶ) > |
직감되다(直感される) > |
대리하다(代理する) > |
흡수하다(吸収する) > |
자초하다(みずから招く) > |
지혈하다(止血する) > |
정당화하다(正当化する) > |
희망하다(希望する) > |
포착하다(捉える) > |
풀어주다(放す) > |
자극하다(刺激する) > |
자처하다(自任する) > |
먹다(食べる) > |
헤쳐 나가다(乗り越える) > |
초긴장하다(超緊張する) > |
쓰다듬다(撫でる) > |
꾸다(夢を見る) > |
줄이다(減らす) > |
흐리다(濁る) > |
종용하다(強く勧める) > |
칭송되다(称えられる) > |
지워지다(消える) > |