![]() |
・ | 상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다. |
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見直した。 | |
・ | 팔자를 고치다. |
生活がよくなる。 | |
・ | 글자 깨짐을 고치기 위해 인코딩 설정을 바꿨어요. |
文字化けを直すためにエンコード設定を変えました。 | |
・ | 주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다. |
注意しているが、口が減るほどに言っても直らない。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
・ | 그는 항상 늦는다, 개버릇 남 못 준다고 하더니 정말 고칠 수가 없다. |
彼はいつも遅刻する、犬の癖は人に治せないって本当に治せない。 | |
・ | 급한 성격을 고치고 싶습니다. |
せっかちな性格を直したいです。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다. |
厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すことが大切だ。 | |
・ | 우유부단한 성격을 고치고 싶다. |
優柔不断な性格を直したい。 | |
・ | 고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야. |
意地っ張りなところを直さないと、人間関係が難しくなるよ。 | |
・ | 눈에 띄고 싶어 하는 성격을 고치는 것은 쉽지 않다. |
目立ちたがり屋の性格を直すのは簡単ではない。 | |
・ | 지금도 고쳐지지 않아. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼. |
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。 | |
・ | 욱하는 성격을 고치고 싶다. |
カッとなる性格を直したい。 | |
・ | 가수가 대기실에서 화장을 고치고 있었습니다. |
歌手が控室でメイクを直していました。 | |
・ | 오자를 발견하면 즉시 고쳐 주세요. |
誤字を発見したら、すぐに直してください。 | |
・ | 오자를 고치는데 시간이 걸렸습니다. |
誤字を直すために時間がかかりました。 | |
・ | 프레젠테이션 슬라이드에 오타가 있어서 고쳤어요. |
プレゼンテーションのスライドに誤字があったので直しました。 | |
・ | 몇 개의 오자를 고쳤어요. |
少々誤字を直しました。 | |
・ | 긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요? |
長い文を簡潔に直してもらえますか? | |
・ | 구두쇠 같은 성격을 고치는 것은 쉬운 일이 아닙니다. |
けちん坊な性格を直すのは、簡単なことではありません。 | |
・ | 구두쇠 같은 태도를 고치지 않는 한, 주변 사람들이 떠나갈 것입니다. |
そのけちん坊な態度を改めない限り、周りの人は離れていくでしょう。 | |
・ | 클릭하면 페이지가 새로 고쳐집니다. |
クリックするとページが更新されます。 | |
・ | 입버릇을 고치기 위해 노력하고 있습니다. |
口癖を直すために努力しています。 | |
・ | 입버릇을 고치는 것은 쉽지 않습니다. |
口癖を直すのは簡単ではありません。 | |
・ | 갑과 을의 관계가 불공정하다면, 이를 고쳐야 해요. |
甲と乙の関係が不公平であれば、それを修正しなければなりません。 | |
・ | 친구가 쩍벌남 자세를 고치려고 노력하고 있어요. |
友達が大股開きの姿勢を直そうと努力しています。 | |
・ | 남탓충은 비판을 받아도 고치려 하지 않아요. |
責任転嫁する人は批判を受けても直そうとしません。 | |
・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
・ | 보면대의 각도를 고쳤습니다. |
譜面台の角度を直しました。 | |
・ | 서툰 부분을 고쳐야 성장할 수 있습니다. |
下手な部分を直すことで成長できます。 | |
・ | 그는 서툰 운전을 고치려고 노력하고 있어요. |
彼は下手な運転を直そうと努力しています。 | |
・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
・ | 중얼거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつ言う癖を直したい。 | |
・ | 난치병은 고칠 수 있나요? |
難病は治りますか? | |
・ | 수정 테이프를 사용하여 노트의 오류를 즉시 고쳤습니다. |
修正テープを使って、ノートのエラーをすぐに直しました。 | |
・ | 수정액으로 잘못 쓴 부분을 깨끗이 고쳤어요. |
修正液で書き間違えた部分をきれいに直しました。 | |
・ | 안짱걸음을 고치기 위해 전문적인 지도를 받고 있습니다. |
内股の歩き方を直すために、専門の指導を受けています。 | |
・ | 안짱걸음을 고치기 위해서는 의식적인 노력이 필요합니다. |
内股の歩き方を直すためには、意識的な努力が必要です。 | |
・ | 안짱걸음을 고치기 위한 프로그램이 있습니다. |
内股の歩き方を直すためのプログラムがあります。 | |
・ | 안짱다리를 고치기 위해 체형 교정으로 자세를 교정하고 있습니다. |
がにまたを治すために、整体で姿勢を矯正しています。 | |
・ | 안짱다리를 고치기 위해 전문 스트레칭을 도입하고 있습니다. |
がにまたを直すために、専門のストレッチを取り入れています。 | |
・ | 안짱다리를 고치기 위해 트레이닝을 시작했습니다. |
がにまたを改善するため、トレーニングを始めました。 | |
・ | 안짱다리 걸음이 눈에 띄니까 자세를 고치는 것이 좋아요. |
がにまた歩きが目立つので、姿勢を直した方が良いですよ。 | |
・ | 안짱다리를 고치려면 어떻게 하면 돼요? |
蟹股を直すにはどうしたらいいですか? | |
・ | 악습을 고치다. |
悪習を改める。 | |
・ | 낭비벽을 고치다. |
浪費癖を直す。 | |
・ | 구태의연한 방침을 고칠 것이 요구되고 있습니다. |
旧態依然の方針を改めることが求められています。 | |
・ | 구태의연한 부분을 고칠 필요가 있다. |
旧態依然となっている部分を見直す必要がある。 | |
・ | 파우더룸은 화장을 고치기에 편리한 곳입니다. |
パウダールームは、お化粧直しに便利な場所です。 |