「優柔不断」は韓国語で「우유부단」という。ぐずぐずしてなかなか決められないこと。
|
・ | 우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다. |
優柔不断ではなく果敢に決断を下せる。 | |
・ | 그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다. |
彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。 | |
・ | 보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요. |
優柔不断だね。行くのか行かないのか早く決めるようにしてください。 | |
・ | 그의 우유부단은 때로 과도하다는 것을 그 자신도 알고 있다. |
彼の優柔不断は時に過度だと彼自身もわかっている。 | |
・ | 사귀고 있던 남성의 잘난 척과 우유부단한 태도 때문에 교제로 그만두었다. |
付き合っていた男性の偉ぶった態度や優柔不断な態度のせいで交際をやめた。 | |
・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
・ | 우유부단한 자신이 한심하다. |
優柔不断な自分が情けない。 | |
・ | 그는 성품이 유약하고 우유부단한 스타일입니다. |
彼は性質が柔弱で優柔不断なタイプです。 | |
・ | 우유부단해 보이지만 심지가 굳다. |
優柔不断に見えるが、心志が強い。 |
백절불굴(百折不屈) > |
일거양득(一挙両得) > |
혈혈단신(天涯孤独) > |
피차일반(お互い様) > |
백수건달(プー太郎) > |
빈부귀천(貧富貴賤) > |
금시초문(初耳) > |