「同苦同楽」は韓国語で「동고동락」という。「동고동락(同苦同楽)」は、「苦しみを共にし、楽しみを共にする」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、友人や仲間と共に喜びや悲しみを分かち合う深い絆や連帯感を指します。特に、困難な時期や喜びの瞬間を共にすることで、互いの絆が深まる様子を強調する際に使われます。この言葉は、友情やチームワークの重要性を示し、互いに支え合う関係の価値を表現しています。
|
![]() |
「同苦同楽」は韓国語で「동고동락」という。「동고동락(同苦同楽)」は、「苦しみを共にし、楽しみを共にする」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、友人や仲間と共に喜びや悲しみを分かち合う深い絆や連帯感を指します。特に、困難な時期や喜びの瞬間を共にすることで、互いの絆が深まる様子を強調する際に使われます。この言葉は、友情やチームワークの重要性を示し、互いに支え合う関係の価値を表現しています。
|
・ | 그와 나는 해외에서 같이 5년 동안 동고동락한 동료다. |
彼と私は海外で5年間苦楽を共にした仲間だ。 | |
・ | 20년 동안 동고동락했지만 단 둘이 있으면 여전히 어색하다. |
20年間苦楽を共にしたが、二人きりでいると依然としてぎこちない。 |
감탄고토(利己主義的態度) > |
시기상조(時期尚早) > |
유유상종(類は友を呼ぶ) > |
겸양지덕(謙譲の徳) > |
인과응보(因果応報) > |
공명정대(公明正大) > |
천하무적(天下無敵) > |
우후죽순(雨後の筍) > |
일거양득(一挙両得) > |
온고지신(温故知新) > |
회자정리(会者定離) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
독야청청(独り青青としていること) > |
표리부동(表裏不同) > |
백년대계(百年の大計) > |
기사회생(起死回生) > |
무용지물(無用の長物) > |
이합집산(離合集散) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
일조일석(一朝一夕) > |
천양지차(雲泥の差) > |
지피지기(知彼知己) > |
십시일반(十匙一飯) > |
금시초문(初耳) > |
엄동설한(冬の厳しい寒さ) > |
전인미답(前人未踏) > |
어두육미(魚頭肉尾) > |
만수무강(万寿無窮) > |
순망치한(相互協力関係) > |