ホーム  > 表現と9品詞 > 四字熟語韓国語能力試験5・6級
이역만리とは
意味遠い異郷、異国の遠い所、異郷の地
読み方이영말리、i-yŏng-mal-li、イヨンマルリ
漢字異域万里(異域萬里)
「遠い異郷」は韓国語で「이역만리」という。「이역만리(異域萬里)」は、「異なる土地まで万里」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、遠く離れた異国や異なる地域を指し、特に長い距離や旅行を強調する際に使われます。

具体的には、物理的な距離だけでなく、文化や習慣の違いがある場所を訪れることや、外国での生活、あるいは遠くの地での出来事を指すことが多いです。この言葉は、冒険や挑戦、新しい経験をすることの意義を強調する場面で使われることがあります。

「이역만리」は、遠く離れた土地での経験や出会いを通じて、新たな視野や価値観を得ることができるというポジティブな意味合いを持っています。また、他国の文化や人々との交流を促進することの重要性を伝える言葉でもあります。
「遠い異郷」の韓国語「이역만리」を使った例文
이역만리에서의 생활은 매우 힘들었다.
遠い異郷での生活はとても厳しかった。
그는 이역만리에서 성공을 거두었다.
彼は遠い異郷で成功を収めた。
이역만리로 떠나기 전에 많은 준비가 필요하다.
遠い異郷に旅立つ前に、多くの準備が必要だ。
이역만리에서 새로운 삶을 시작했다.
遠い異郷で新たな人生を始めた。
이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다.
遠い異郷での孤独感を感じることもある。
이역만리에서 일하는 것은 쉬운 일이 아니다.
遠い異郷で働くのは容易ではない。
이역만리의 문화나 습관에 익숙해지는 데는 시간이 걸린다.
遠い異郷の文化や習慣に慣れるのは時間がかかる。
이역만리에서 있는 친구를 방문하기 위해 돈을 모으고 있다.
遠い異郷にいる友人を訪ねるためにお金を貯めている。
이역만리에서 보낸 시간이 이제는 소중한 추억이 되었다.
遠い異郷で過ごした年月が、今では貴重な思い出となっている。
四字熟語の韓国語単語
유일무이(唯一無二)
>
청천벽력(青天の霹靂)
>
이심전심(以心伝心)
>
오월동주(呉越同舟)
>
지행합일(知行合一)
>
선견지명(先見の明)
>
불로불사(不老不死)
>
화이부동(和して同ぜず)
>
유명무실(有名無実)
>
전광석화(電光石火)
>
타력본원(他力本願)
>
선공후사(公的なことを先に)
>
삼고초려(三顧の礼)
>
양두구육(羊頭狗肉)
>
승승장구(勝ち続けること)
>
사분오열(四分五裂)
>
석고대죄(罪人が処罰を待つ事)
>
각인각색(各人各様)
>
천고마비(天高馬肥)
>
공명정대(公明正大)
>
일장일단(一長一短)
>
유언비어(デマ)
>
정정당당(正正堂堂)
>
혈혈단신(天涯孤独)
>
조족지혈(雀の涙)
>
생면부지(会ったことがない人)
>
일장춘몽(一場春夢)
>
혼연일체(渾然一体)
>
백해무익(百害あって一利なし)
>
마이동풍(馬耳東風)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ