「日進月歩」は韓国語で「일취월장」という。「일취월장(日就月將)」は、「日々成長し、月ごとに進歩する」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、時間と共に着実に成長や進展を遂げる様子を指します。
「일취월장」は、特に学びや努力を通じて、自分自身や能力が向上していることを強調する際に使われることが多いです。この言葉は、時間をかけて地道に努力することが、最終的に成果を生むことを示しており、成長や進歩を遂げるための重要な姿勢を表現しています。 |
![]() |
「日進月歩」は韓国語で「일취월장」という。「일취월장(日就月將)」は、「日々成長し、月ごとに進歩する」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、時間と共に着実に成長や進展を遂げる様子を指します。
「일취월장」は、特に学びや努力を通じて、自分自身や能力が向上していることを強調する際に使われることが多いです。この言葉は、時間をかけて地道に努力することが、最終的に成果を生むことを示しており、成長や進歩を遂げるための重要な姿勢を表現しています。 |
・ | 선수들은 월드컵을 통해 일취월장했다. |
選手たちはワールドカップを通じて大きく成長した。 | |
・ | 엉성하고 부족하지만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다. |
荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。 |
백해무익(百害あって一利なし) > |
고립무원(孤立無援) > |
유아독존(唯我独尊) > |
희로애락(喜怒哀楽) > |
고침단명(高枕短命) > |
언어도단(言語道断) > |
송구영신(新年を迎えること) > |
불문가지(問わずして知る) > |
순망치한(相互協力関係) > |
동병상련(同病相憐れむ) > |
난공불락(難攻不落) > |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
복지부동(地に伏せ動かない) > |
인지상정(人情の常) > |
지행합일(知行合一) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
미인박명(美人薄命) > |
족탈불급(足元にも及ばない) > |
백년대계(百年の大計) > |
오리무중(五里霧中) > |
미사여구(美辞麗句) > |
비분강개(悲憤慷慨) > |
촌철살인(寸鉄人を刺す) > |
고집불통(意地っ張り) > |
승승장구(勝ち続けること) > |
수어지교(水魚の交わり) > |
조족지혈(雀の涙) > |
권불십년(権は十年久しからず) > |
풍전등화(風前の灯火) > |
혼비백산(魂飛魄散) > |