「雲泥の差」は韓国語で「천양지차」という。「천양지차(天壤之差)」は、「天と地の差」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事の違いや差異が非常に大きいことを強調するために使われます。具体的には、能力や条件、価値観などの違いが極端である場合に用いられます。
例えば、優れた成果を上げた人とそうでない人との間に著しい差があるとき、「천양지차가 있다(天と地の差がある)」というふうに表現します。この言葉は、特に競争や評価の場面で、比較の強調や違いを際立たせるために便利です。 |
![]() |
「雲泥の差」は韓国語で「천양지차」という。「천양지차(天壤之差)」は、「天と地の差」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事の違いや差異が非常に大きいことを強調するために使われます。具体的には、能力や条件、価値観などの違いが極端である場合に用いられます。
例えば、優れた成果を上げた人とそうでない人との間に著しい差があるとき、「천양지차가 있다(天と地の差がある)」というふうに表現します。この言葉は、特に競争や評価の場面で、比較の強調や違いを際立たせるために便利です。 |
・ | 그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다. |
彼と彼女の実力には雲泥の差がある。 | |
・ | 새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다. |
新しいバージョンと古いバージョンでは、機能に雲泥の差がある。 | |
・ | 학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다. |
学生時代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。 | |
・ | 새로운 스마트폰과 오래된 스마트폰에는 천양지차가 있다. |
新しいスマートフォンと古いスマートフォンには雲泥の差がある。 | |
・ | 저 두 사람의 성격에는 천양지차가 있다. |
あの二人の性格には雲泥の差がある。 |
권토중래(捲土重來) > |
마이동풍(馬耳東風) > |
권선징악(勧善懲悪) > |
노심초사(心配) > |
어동육서(魚を東に、肉は西に) > |
과유불급(過猶不及) > |
전광석화(電光石火) > |
만시지탄(晩時之歎) > |
십인십색(十人十色) > |
일심불란(一心不乱) > |
언중유골(言中有骨) > |
십중팔구(十中八九) > |
안하무인(傍若無人) > |
언강생심(考える事すらできない事) > |
사자 숙어(四字熟語) > |
주객전도(主客転倒) > |
무아지경(無我の境) > |
다사다난(多事多難) > |
부지기수(数えきれないほど多い) > |
격세지감(隔世の感) > |
비일비재(沢山あること) > |
반면교사(反面教師) > |
원수지간(仇同士) > |
입향순속(郷に入っては郷に従う) > |
비분강개(悲憤慷慨) > |
종횡무진(縦横無尽) > |
구곡간장(九曲肝腸) > |
유구무언(言い訳や弁明ができない) > |
희로애락(喜怒哀楽) > |
침소봉대(針小棒大) > |