「雲泥の差」は韓国語で「천양지차」という。「천양지차(天壤之差)」は、「天と地の差」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事の違いや差異が非常に大きいことを強調するために使われます。具体的には、能力や条件、価値観などの違いが極端である場合に用いられます。
例えば、優れた成果を上げた人とそうでない人との間に著しい差があるとき、「천양지차가 있다(天と地の差がある)」というふうに表現します。この言葉は、特に競争や評価の場面で、比較の強調や違いを際立たせるために便利です。 |
![]() |
「雲泥の差」は韓国語で「천양지차」という。「천양지차(天壤之差)」は、「天と地の差」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事の違いや差異が非常に大きいことを強調するために使われます。具体的には、能力や条件、価値観などの違いが極端である場合に用いられます。
例えば、優れた成果を上げた人とそうでない人との間に著しい差があるとき、「천양지차가 있다(天と地の差がある)」というふうに表現します。この言葉は、特に競争や評価の場面で、比較の強調や違いを際立たせるために便利です。 |
・ | 그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다. |
彼と彼女の実力には雲泥の差がある。 | |
・ | 새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다. |
新しいバージョンと古いバージョンでは、機能に雲泥の差がある。 | |
・ | 학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다. |
学生時代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。 | |
・ | 새로운 스마트폰과 오래된 스마트폰에는 천양지차가 있다. |
新しいスマートフォンと古いスマートフォンには雲泥の差がある。 | |
・ | 저 두 사람의 성격에는 천양지차가 있다. |
あの二人の性格には雲泥の差がある。 |
설왕설래(言葉のやり取り) > |
엄동설한(冬の厳しい寒さ) > |
일문일답(一問一答) > |
다사다난(多事多難) > |
무용지물(無用の長物) > |
명약관화(明らかだ) > |
일망타진(一網打尽) > |
반면교사(反面教師) > |
어부지리(漁夫の利) > |
과유불급(過猶不及) > |
부전자전(父子相伝) > |
만사형통(万事亨通) > |
일언반구(一言半句) > |
인산인해(人山人海) > |
격세지감(隔世の感) > |
발본색원(抜本塞源) > |
타력본원(他力本願) > |
표리부동(表裏不同) > |
초지일관(初志一貫) > |
기사회생(起死回生) > |
사주팔자(四柱推命) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
입신출세(立身出世) > |
생면부지(会ったことがない人) > |
호형호제(親しい間柄) > |
건곤일척(乾坤一擲) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
일취월장(日進月歩) > |
빈부귀천(貧富貴賤) > |